Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Судя по всему, да.

Они сидели в «мерседесе» Элизабет. Машина была припаркована на стоянке перед элегантным офисным зданием из стекла и стали. Девятиэтажный деловой центр, в котором находилась приемная доктора Рональда Моубрея, сиял на солнце, как начищенный доспех.

— И она уволилась примерно в то же время, когда убили Брэда, — сказала Элизабет и постучала указательным пальцем по рулю. — Ну-ну. Интересно, правда?

— Вполне возможно, что в ее увольнении нет никакого подтекста, — предупредила Клэр. — В настоящий момент мы ничего не знаем о Кимберли Тодд.

— Ошибаешься, — возразила Элизабет. Она вдруг так крепко сжала руль, что у нее побелели костяшки пальцев. — Одно мы знаем наверняка.

— И что же?

— Кем бы она ни была, она точно очень-очень хороший специалист по массажу.

— Для Брэда только лучшее?

— Только лучшее. — Элизабет открыла водительскую дверь и вылезла из машины.

Клэр последовала ее примеру: стоя под ярким солнцем, она сквозь солнцезащитные очки изучала окружавший здание ландшафт. Еще не было одиннадцати. Но над тротуаром уже поднимались волны жара. Фонтаны и до невозможного зеленые лужайки создавали впечатление рукотворного оазиса.

Клэр посмотрела на Элизабет поверх машины.

— Милое местечко.

Элизабет нервно улыбнулась:

— Для бедной, повредившейся в уме жены Брэда Макаллистера только лучший психиатр в городе.

— Ты точно в порядке?

— Сказать честно, я боюсь этого визита с тех пор, как ты предложила его, — сказала Элизабет. — Утром, когда я проснулась, я поняла, что мне меньше всего на свете хочется сюда ехать. Но сейчас, когда я здесь, мне не терпится сказать доктору Моубрею все, что я думаю о нем как о враче.

Клэр вместе с ней пошла к сильно затонированным дверям.

— Наверное, его нельзя винить в том, что он поддался Брэду. Любой бы поддался.

— Я читала, что социопаты способны обмануть даже детектор лжи.

— Я тоже об этом слышала.

Элизабет улыбнулась:

— Но тебя он не обманул.

— Нет.

Клэр приготовилась к тому, что сейчас на нее обрушится поток ледяного, охлажденного, кондиционером воздуха, и прошла вслед за Элизабет в здание.

Холл — элегантный, изысканный — был типичным для современных офисных центров. Стены из затемненного стекла снижали яркость солнечного света, поэтому освещение было уютным. Полы из полированного камня должны были вызывать ощущение, что здесь занимаются только достойным и важным бизнесом.

Не останавливаясь у стойки, Элизабет прошла прямиком к лифтам и нажала кнопку.

— Приемная доктора Моубрея на четвертом этаже, — сказала она. — Вряд ли я об этом когда-нибудь забуду.

Они вошли в лифт. Клэр заметила, что Элизабет судорожно сжимает ремешок сумочки. Ничего не сказав, она погладила сестру по руке.

Элизабет растянула дрожащие губы в улыбке:

— Я в порядке. Честное слово.

— Знаю, — сказала Клэр.

Двери открылись на четвертом этаже. Они прошли по застланному ковром коридору мимо двух бухгалтерских фирм и одной адвокатской конторы.

— Что-то я не вижу на этом этаже приемных других врачей или клиник, — сказала Клэр. — Разве у медиков нет склонности держаться вместе?

— Это зависит от практики, — пояснила Элизабет. — Для психологов и психиатров нет ничего необычного в том, чтобы вести прием в офисных центрах вроде этого. Это обеспечивает приезжающим на прием пациентам большую конфиденциальность.

— Разумно. Никто внизу не знает, куда направляется человек — к адвокату, к бухгалтеру или к биржевому маклеру. Нет надобности афишировать, что идешь к психиатру.

— Я бы не сказала, что Брэд прилагал массу усилий, чтобы скрыть, что я наблюдаюсь у психиатра, — с горечью проговорила Элизабет.

Она повернула за угол и остановилась перед офисом с номером 410. Расправив плечи, она потянулась к двери и взглянула на табличку. На ней значилось «Дж. К. Коннорс, адвокат».

— Подожди! — воскликнула она. — Ты ошиблась дверью.

Рука Элизабет замерла над ручкой. Она тоже удивленно уставилась на табличку.

— Это та дверь, — прошептала она. — Я уверена.

Она открыла дверь. Клэр прошла за ней в скромно обставленную приемную. За письменным столом сидела женщина средних лет и подпиливала ногти. Она подняла голову:

— Чем могу вам помочь?

— Мы ищем кабинет доктора Моубрея, — сказала Клэр.

— Вы ошиблись, — сказала женщина. — Вы смотрели список арендаторов внизу?

Элизабет шагнула к столу. Она была раздражена и напряжена, и ее состояние беспокоило Клэр.

— Это точно тот самый кабинет, — твердо заявила она. — Я помню, как приходила сюда. Я знаю, что кабинет был здесь.

На лице женщины появилось озадаченное выражение. Она потянулась к телефону:

— Я позвоню управляющему. Уверена, он сможет сказать, где находится кабинет доктора Моубрея.

— Его кабинет здесь, — продолжала настаивать Элизабет.

— Сожалею. — Женщина с мольбой посмотрела на Клэр.

— А давно вы здесь сидите? — спросила та, проходя вперед и останавливаясь рядом с Элизабет.

Женщина мгновение колебалась. Затем в ее глазах явственно промелькнуло облегчение.

— Мисс Коннорс открыла здесь приемную примерно три месяца назад. И тогда же наняла меня. Вероятно, доктор Моубрей арендовал это помещение до нее.

— Тогда все понятно, — сказала Клэр и улыбнулась. — Моя сестра посещала доктора более полугода назад. Очевидно, доктор Моубрей переехал.

— Очевидно, — согласилась с ней женщина и настороженно посмотрела на Элизабет: — Теперь понятно, из-за чего путаница.

Было заметно, что Элизабет успокоилась.

— Да, верно. Извините, что побеспокоили вас. А вам известно, куда мог переехать доктор Моубрей?

— Нет, неизвестно.

— Спасибо, — поблагодарила Клэр. Она взяла Элизабет под руку и повела ее к двери. — Мы поговорим с управляющим центром.

— Его кабинет на первом этаже, — подсказала женщина, обрадованная тем, что посетительницы уходят.

— Спасибо, — еще раз поблагодарила Клэр.

В коридоре Элизабет сделала глубокий вдох и выдохнула.

— Прости. Я едва не сорвалась. Когда она сказала, что никогда не слышала о докторе Моубрее, у меня перед глазами промелькнули все те жуткие месяцы с Брэдом.

— Я почувствовала, что с тобой что-то происходит.

— Несколько мгновений я с ужасом думала только о том, как Брэду удалось убедить всех, что у меня состояние фуги, во время которого я отключаюсь, а потом не могу вспомнить, что говорила или делала.

— Ну, сейчас ты знаешь, что ничего не забыла, — сказала Клэр. — Ты точно помнила, где находится кабинет доктора Моубрея. Пошли искать управляющего деловым центром.

— Он просто исчез, — сказал Рауль Эстрада.

Управляющему центром было лет тридцать пять. Он был одет в накрахмаленную белую рубашку и темные брюки. На его столе царил идеальный порядок: документы, блокноты и регистрационные журналы лежали в аккуратных стопках. Между стопками стояла фотография, запечатлевшая гордо улыбающегося Рауля в обществе миловидной темноволосой и темноглазой женщины и двух смеющихся ребятишек.

Клэр подавила мучительную боль, которая возникала у нее всегда при виде изображений счастливых семейств. Наверное, эта семья не идеальная, подумала она. Идеальных семей не существует. Но почему-то при взгляде на фотографию у нее возникло впечатление, что какая бы напасть ни обрушилась на семейство Эстрада, оно противостояло бы ей единым фронтом.

— И не оставил адреса для пересылки корреспонденции? — спросила Клэр.

Рауль покачал головой:

— Исчез, задолжав крупную сумму по арендной плате. Мы пытались разыскать его, но безрезультатно.

— А вы, случайно, не помните, какого именно числа он исчез? — нетерпеливо спросила Элизабет.

Рауль на мгновение задумался.

— Это важно, да?

— Это очень важно, — ответила Элизабет. — Я была одной из его пациенток.

— Похоже, единственной, — сказал Рауль.

42
{"b":"164263","o":1}