Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может, ты и ас в выявлении аферистов, но в расследовании убийств ты полный дилетант. Я не хочу, чтобы ты ехала туда одна.

— Не беспокойся, я буду осторожна, — проговорила она как можно спокойнее. — И вообще, что может случиться?

— Дай подумать. Вот, вспомнил. В прошлый раз, когда ты отправилась в оздоровительный центр, тебе едва не проломили голову гантелью.

Клэр поежилась:

— Ладно, ты прав. Но человека, который размахивал гантелью, уже нет на свете, так что гантели мне не грозят. Кроме того, никто в этом центре меня не знает. Я там никогда в жизни не была.

— Тебя могут узнать.

— Я записалась под вымышленным именем, — сказала Клэр, гордая тем, что позаботилась о мерах предосторожности. — Расплачиваться буду наличными. Кредитку никто не увидит.

— Мне все равно это не нравится, — сказал Джейк.

— Я ценю твою заботу.

— Это не забота, — возразил он. — Это паника.

— Уверена, что дорогостоящие консультанты по бизнесу никогда не паникуют. Послушай, я просто хотела, чтобы ты знал, где я сегодня буду, на тот случай, если я не вернусь. Я записалась на четыре. Пятьдесят минут на массаж, потом переодеться и расплатиться, так что выйти оттуда я должна чуть позже пяти. Правда, дорога дальняя, возможно, я не успею приехать сюда к шести.

— Запиши и меня, — ровным голосом произнес Джейк. — Я еду с тобой.

— В этом нет надобности.

— Запиши и меня, — повторил он. — Иначе я запишусь сам.

— Ладно-ладно, — сказала Клэр. — На какую процедуру? Массаж? Парная?

— Мне безразлично, записывай на любую, кроме той, где используется воск.

Джейк все еще был мрачен, когда въехал на своем «БМВ» на стоянку перед оздоровительным центром «Таинственный ручей».

— Знаешь, — проговорила Клэр, — если ты будешь таким угрюмым каждый раз, когда я принимаю решение, которое ты не одобряешь, наше сотрудничество превратится в большую проблему.

— Наши отношения. — Он расстегнул ремень безопасности, вылез из машины и чуть более резко захлопнул дверь.

Клэр, стоявшая по другую сторону от машины, озадаченно посмотрела на него поверх крыши.

— Что ты имел в виду? — недовольно осведомилась она.

— Ты назвала то, что между нами есть, сотрудничеством. — Его глаза были скрыты за темными линзами солнцезащитных очков. — А это отношения.

— О! — Клэр не знала, как на это реагировать. — Ну, ты же меня понимаешь.

— Нет, — твердо произнес Джейк. — Я не понимаю тебя, особенно когда ты используешь слово «сотрудничество». В моем мире сотрудничество подразумевает совместный бизнес. Попробуй назвать это иначе. — Он помолчал. — Если только, конечно, у тебя нет желания подписать со мной контракт.

Его слова привели Клэр в крайнее замешательство. Неожиданно ей безумно захотелось рассмеяться.

— Что-то подсказывает мне, Джейк, что я осталась бы в дураках, если бы подписала с тобой контракт. Ты консультант по бизнесу. Уверена: тебе нет равных, когда дело доходит до махинаций.

На скулах Джейка заиграли желваки, а лицо окаменело. Нет, шутками и прибаутками настроение ему не улучшить, подумала Клэр. С Мирой этот фокус тоже не прошел. Очевидно, сегодня юморист из нее неважный.

Вдруг, к ее полному изумлению, Джейк едва заметно улыбнулся.

— Можешь не сомневаться, я бы позаботился о том, чтобы были соблюдены все статьи, — сказал он.

Это было предупреждение, и он произнес его тихим, спокойным голосом, в котором все же слышались страстные нотки. От радости у Клэр по макушке пробежали мурашки. Не найдя адекватного ответа, она решила промолчать.

Джейк открыл тяжелую стеклянную дверь, пропустил Клэр вперед и прошел следом за ней в искусно освещенный прохладный холл.

Клэр сняла очки и оглядела отполированный каменный пол, длинную, отражающую свет гранитную стойку и двух красивых администраторов: мужчину, женщину.

Администратор-мужчина улыбнулся:

— Чем могу вам помочь?

— Мы Смиты, — сказала Клэр, направляясь к стойке. — Мы записаны.

— Смиты? — прошептал Джейк так, чтобы услышала только Клэр. — Ничего умнее ты придумать не могла?

Клэр проигнорировала его вопрос. Исключительно радушная, сердечная улыбка, которой одарила Джейка администратор-женщина, вызвала у нее раздражение. На маленьком бронзово-черном бейджике, закрепленном на явно имплантированной груди женщины, значилось «Тиффани».

— Я нашел вас, миссис Смит, — сказал администратор-мужчина. На его бейдже значилось «Харрис». — Вы записались на процедуру обновления, а мистер Смит — на расслабляющий массаж. — Харрис замолчал и заглянул в компьютер. — Миссис Смит, здесь указано, что вы хотели бы, чтобы вами занимался специалист-женщина.

— Совершенно верно, — сказала Клэр. Тиффани продолжала лучезарно улыбаться Джейку.

— А у вас, мистер Смит, есть предпочтения?

— Ну… — начал Джейк.

— Мистер Смит хочет попасть к массажисту, — быстро проговорила Клэр и нахмурилась, глядя на Тиффани. — Я предупредила об этом, когда записывала его. Мне ответили, что массажист у вас есть.

Краем глаза она увидела на лице Джейка веселую улыбку. Его все это забавляет, догадалась она. Джейк посмотрел на Тиффани:

— Не будем спорить с миссис Смит.

Тиффани чуть-чуть закатила глаза, тем самым выражая сочувствие мужу-подкаблучнику с его незавидной участью.

— Я позову помощника, и вас проводят в раздевалки, — сказал Харрис. — Вы начнете процедуры с того, что переоденетесь в халаты и тапочки.

Он нажал кнопку позади стойки. Через несколько секунд появился помощник.

— Мистер и миссис Смит, прошу вас следовать за мной, — сказал он.

Глава 32

Косметолога звали Аня. У нее была внешность богини викингов. В ее английском слышался акцент, уходивший корнями в язык одной из стран, некогда получавшей указания из Москвы. Аня оказалась очень сильной.

— Полегче, — охнула Клэр, когда женщина приступила к работе. — Не так сильно, пожалуйста!

— Вероятно, мадам не привыкла к пилингам. — Аня принялась колотить Клэр по правой ноге. — Сила необходима, если клиент хочет добиться наилучшего эффекта.

— У меня ощущение, будто вы сдираете с меня кожу.

— Это и составляет главную цель.

— Кажется, будто меня трут наждаком.

— Когда я закончу, вы почувствует себя другим человеком, — пообещала Аня. — Ваша кожа будет сиять.

— В темноте?

— Ха-ха! У вас великолепное чувство юмора.

Аня занялась другой ногой. Она размазала по коже смесь, которая содержала соль, и принялась втирать ее. Клэр стиснула зубы и заставила себя сосредоточить на том деле, ради которого согласилась подвергнуть себя таким пыткам.

— Аня, вы… э-э… давно работаете в центре?

— Пять лет, мадам. — В голосе Ани звучала гордость. Она соскребла отшелушивающую смесь с икры. — Я была одним из первых специалистов, которых взяли сюда.

— Серьезно? Ну и ну! А я слышала, что в вашей профессии сильная текучесть кадров.

— Это верно, но мне здесь хорошо. У центра великолепная репутация.

— Я знаю о репутации этого центра. По сути, я давно мечтала побывать здесь, с тех пор как несколько месяцев назад запланировала свой приезд в Финикс.

— Мадам не местная?

— Нет. Я приехала из Сан-Франциско.

— Вы выбрали не самое благоприятное время года. Сейчас здесь очень жарко.

— Я заметила.

Аня занялась правой ногой. Клэр вся съежилась в ожидании.

— Приезжайте сюда зимой или ранней весной, — сказала Аня, массируя ступню костяшками пальцев. — Климат значительно лучше. Практически идеальный.

Клэр вдруг пронзила резкая боль, и она с шумом втянула в себя воздух. И испугалась, что Аня что-то ей сломала. Когда боль слегка отступила, она попыталась расслабиться.

— Но в сезон очень трудно попасть в этот центр, не говоря уже о том, чтобы записаться к такому специалисту, как вы, — сказала она. Ей было нелегко сквозь боль вести легкую болтовню.

39
{"b":"164263","o":1}