Литмир - Электронная Библиотека

— Уже нет, дорогая. Или совсем скоро будет свободной. Похоже, она пригрозила мужу рассказать властям все, что ей известно о его непростом бизнесе, если он быстро не даст ей развод.

— И это помогло? — Кейт попыталась представить себе этот разговор — хрупкая Мэнди и огромный и страшный Марти Сен-Пьер. Как мышь, которая пищит на слона.

— Не совсем. Судя по всему, власти и так знали практически все. Но, мне кажется, в этот момент появился Бернар и привел более весомые аргументы.

А вот это уже кое-что. Плечи Бернара были шире, чем у Сен-Пьера, и сам он по сравнению с киномагнатом, который на две трети состоял из жира, выглядел горой мускулов.

Кейт, понурившись, смотрела, как Селия, размахивая пустым подносом, удаляется в сторону бара. Две свадьбы! Неужели все в этой несчастной деревушке — или в этом несчастном ресторане — внезапно обрели неземную любовь? В таком случае скоро Пэппи и Форель будут повторно давать клятвы верности где-нибудь на залитом лунным светом пляже, украшенном гирляндами цветов, а музыканты со скрипками будут петь для них серенады. Они были просто счастливы передать управление рестораном Селии и, как слышала Кейт, что-то говорили об отдыхе. «Не сомневаюсь, она возьмет с собой бухгалтерскую книгу, чтобы почитать на пляже, — смеялась тогда Селия. — Кстати, неплохой выбор. Ведь в этом единственном томе есть все: и душещипательная драма, и торжество победы над обстоятельствами. К тому же теперь он просто излучает оптимизм».

Кейт положила последнюю салфетку и, загрустив, вышла на площадь. Она радовалась за всех, это правда! Но неужели счастливые влюбленные не могут быть хоть немного предупредительными к тем, кому меньше повезло на любовном фронте? С другой стороны, никто не станет отрицать, что Мэнди и Селия, побывавшие замужем за полными уродами, уже получили свою порцию страданий.

Она не ревновала — нет, ни в коем случае! И все же ей можно было простить некоторую горечь и дискомфорт — ведь все, кого она знала, похоже, нашли себе спутников жизни. Или по крайней мере близких друзей. Например, бабушка и Одиль. Графиня предложила ей пожить у нее, и старушка, что, впрочем, неудивительно, теперь не торопилась возвращаться в «Витс-энд». Англичанка с севера и пожилая аристократка не расставались с момента знакомства, и их часто можно было встретить в деревне, идущих под руку и хихикающих как школьницы или шепотом переговаривавшихся, словно замышлявших что-то. Особенно почему-то в те моменты, когда им на глаза попадалась Кейт.

— Bonsoir, Кейт!

Услышав хриплый голос, она подняла глаза. Это Николь пришла на вечернюю смену. Как обычно, она была хороша как день — или, скорее, как ночь. Кейт с опаской смотрела на нее. Всякий раз при встрече с Николь у нее в памяти тут же всплывали картины, нарисованные Фабьеном, и она приходила в ярость. Опустив глаза, чтобы не видеть ослепительной улыбки Николь, Кейт коротко кивнула ей. Она инстинктивно не доверяла ее новой очаровательно-льстивой манере поведения, которая, несомненно, не имела ничего общего с искренним расположением к новым коллегам и скорее всего была вызвана нежеланием возвращаться в стриптиз-бар.

— Как дела? — сахарным голосом спросила Николь, и ее лицо со скулами, напоминающими две горы Эверест, приблизилось к плоскому лицу Кейт.

Кейт позволила себя поцеловать, думая, что скорее предпочла бы общаться с прежней, злой Николь, чем с нынешней, слащавой. Раньше по крайней мере все было понятно.

— Ты слышала, что Бернар женится? — спросила Кейт.

Николь многозначительно подняла красивые темные брови. Кейт с завистью заметила, что они были именно той густоты, которая необходима, — еще немного, и волос было бы слишком много. И возможно, они у нее натуральные, как и вся она — идеальное творение природы. Ничего удивительного, что Фабьен влюбился в нее. Ожидая увидеть презрительный взмах головы, Кейт очень удивилась, когда сожаление промелькнуло по красивому лицу девушки.

— Я слышала об этом, — вздохнула она и добавила: — Это моя вина: он ведь любил меня столько лет, а потом выскользнул из рук!

Кейт посмотрела на тонкие пальцы и попробовала представить, может ли Тролль проскользнуть сквозь что-нибудь уже тоннеля Блэкуолл. Интересно, почему отношение Николь изменилось? Ведь раньше она не проявляла к нему ни малейшего интереса.

— Он хороший человек и мог бы стать отличным мужем, — сокрушалась та.

Кейт улыбнулась, поняв наконец истинную причину ее разочарования.

— К тому же он наследник всего этого, — мягко напомнила она Николь, кивнув в сторону отеля «Де тур».

Глаза красотки прищурились, и Кейт убедилась, что попала в точку.

— Отель сейчас очень вырос в цене, ведь ресторан процветает. Это золотая жила! — Кейт не смогла удержаться от мести и нанесла удар в свежую рану. — Очень жаль, ты права. С Фабьеном, конечно, было бы больше риска.

Красивый подбородок дернулся.

— С Фабьеном?

— Да.

— Фабьен… — Николь весело хмыкнула. — Его интересует только мое тело.

— Именно так я и думала, — сжав губы, проговорила Кейт.

— Не в этом смысле, — резко сказала Николь. — Уже нет. Теперь только в качестве модели. Но почему ты спрашиваешь? — нахмурилась она. — Почему это так тебя интересует?

— Что значит «почему»?

«Она знает обо всем», — подумала Кейт, сжавшись от стыда. О пикнике на пляже и неудаче с уборкой. Невозможно представить себе элегантную Николь на коленях и с щеткой в руках. Или ее красивые руки — грубыми от мыла и воды. Кейт покраснела. Как, должно быть, Николь с Фабьеном смеялись над ней! Она представила себе хриплый, насмешливый голос девушки: «Эта англичанка, уборщица-оборвашка…» Или какое-нибудь замечание такого рода. И вполне справедливое, черт возьми!

— Ну, Фабьен… он… — Николь помедлила, прежде чем выпалить следующие фразы: — Все очень просто… Похоже, ты ему нравишься. Но я не могу понять почему. — Она тряхнула головой и направилась в бар.

Кейт проводила Николь взглядом и почувствовала, что внутри у нее все сжалось. Это возродившаяся надежда пытается снова запустить ее сердце, поняла она. Но есть ли смысл надеяться? В конце концов, все уже сказано и сделано. И Фабьен вряд ли когда-нибудь снова захочет увидеть ее.

Кейт даже обрадовалась, когда душераздирающий шум мотора выехавшей на площадь машины заглушил ее мрачные мысли и все дремавшие до этого собаки принялись недовольно лаять. Прикрыв рукой глаза от солнца, она пыталась разглядеть, кто сидит в машине.

— Привет! — раздался вдруг знакомый голос.

Глава 30

Это кричал Даррен. Сверкая новыми зеркальными очками от солнца, он вышел из старенького автомобиля Крайтона и направился к ней. Именно в эту минуту как по заказу из древних колонок внутри машины послышалась мелодия из сериала «Полицейский из Беверли-Хиллз».

— Привет, — снова сказал Даррен, увидев ее. — «Что у нас с лицом?» — как бармен спросил лошадь.

— Я в порядке, — проворчала Кейт.

— Я вижу. Ладно, сейчас все наладится. Я приготовил для тебя кое-что интересное. У меня даже не одна новость, а две. Садись в машину, скорее!

— Не могу, — равнодушно отозвалась она. — Я сейчас работаю.

— Вот черт, ты только взгляни! — Нырнув в машину, Даррен достал какую-то знакомую газету и протянул ей.

Кейт нахмурилась:

— Это же «Мокери»!

И что здесь интересного? Почему Даррен вдруг решил, что ей нужен экземпляр слэкмаклетуэйтской «Меркьюри»?

Но он продолжал настойчиво совать его, поэтому Кейт взяла газету, раскрыла на первой странице и прочитала заголовок.

— Вот черт! — воскликнула она.

— Именно так!

Дрожа от волнения, Кейт снова взглянула на газету.

— «Афера с Палисэйдс раскрыта!» — прочитала она, не веря своим глазам. — «Ненавистный застройщик предстанет перед судом!» — Она взглянула на Даррена: — Это же про Питера Хардстоуна!

— Читай дальше.

97
{"b":"163329","o":1}