Литмир - Электронная Библиотека

— Это и плохо, — сказала его жена. — Если бы ты пил что-нибудь попроще, мы бы не имели столько долгов. Как ты думаешь, кто здесь главный? — прошептала она Кейт.

— Э-э-э… — Кейт оглянулась. Пожалуй, женщины в баре выглядели еще менее привлекательно, чем мужчины.

Пронзительный взгляд, который жег ей спину, принадлежал старухе с перекошенным лицом, которая задумчиво водила морщинистым пальцем — Кейт заметила кольцо и ярко-красный лак на ногтях — по краю бокала с красным вином. В пепельнице лежала сигарета «Житан», потрескивавшая, как костер в лесу, — это объясняло, почему одна прядь впереди на снежно-белых волосах старухи казалась чуть темнее.

За другим столиком, уставившись в пустоту, сидела женщина с выпученными глазами и широко открытым ртом. У нее на лице отражалось такое горе, что она напоминала оглушенную форель. Ее морщинистое лицо — желтое, как кожа цыпленка, которого кормили кукурузой, — обрамляли седые волосы, собранные в неаккуратный пучок. Ладони — каждая размером с лопату — лежали на столе рядом с чем-то, похожим на большую тетрадь.

Чуть большее доверие вызывала девушка за барной стойкой — она выглядела намного привлекательнее остальных. У нее были полные губы, высокие скулы и большие красивые карие глаза. Она бросала призывные взгляды на Тролля. Кейт с интересом наблюдала, как он оторвался от приглушенной беседы и посмотрел на нее голодным, полным надежды взглядом. В ответ девушка лишь презрительно прищурилась и отбросила назад черные волосы, которые волнами заструились по плечам. Она перебирала прядь длинными пальцами и равнодушно рассматривала трех новых клиентов.

— Как твой французский? — шепотом поинтересовалась Селия, когда они выстроились у бара.

— Неплохо, — скромно ответила Кейт.

— Тогда лучше я поговорю, потому что Ланс тоже не блещет…

— Спасибо большое, — огрызнулся журналист.

Селия говорила по-французски великолепно, с очень приятным акцентом, но, как ни странно, девушка не понимала ее. Ее темные глаза ничего не выражали. Сжав полные губы, она непонимающе крутила головой из стороны в сторону.

— Теперь ты попробуй, — по-прежнему шепотом попросила Селия. — Наверное, это из-за моего акцента. После университета я два года прожила в Париже.

Кейт начала говорить, но в это время девушка зачем-то наклонилась под стойку. Внезапно бар заполнила оглушительная французская поп-музыка, и Кейт пришлось повысить голос, чтобы спросить о комнатах. Так же внезапно музыка прекратилась, и Кейт поняла, что кричит в полной тишине, как сержант на строевой подготовке. Кто-то захихикал.

Невинно хлопая длинными ресницами, барменша объяснила, что радио en panne. [21]Кейт и Селия подозрительно переглянулись.

— Этого не может быть. Она сделала это специально. Ну и корова! — прошептала Кейт, слишком поздно осознав, что говорит на французском.

Глаза девушки гневно засверкали.

— По поводу комнат нужно обращаться к мадам, — раздраженно сказала она.

Оказалось, что «мадам» — это Форель. И к огромному облегчению Кейт, она все отлично понимала, хотя и была не очень вежлива. Глубоко вздохнув, словно вопрос доставил ей массу неудобств, она принялась медленно листать тетрадь, которая оказалось бухгалтерской книгой. Да, у нее забронирован номер для мистера и миссис Сент-Луис. Да, имеется и свободный, если она хочет снять его для себя. Кейт взяла ключи в полной уверенности, что, кроме них, в отеле нет ни единого постояльца.

Когда девушка за стойкой снова включила музыку, краснолицый мужчина поставил бутылку с ликером.

— Послушай, — едва шевеля языком, пробормотал он со старомодным английским акцентом и повторил: — Послушай… — Он попытался выпрямиться, но не смог удержать равновесие. Кейт поморщилась, когда он стукнулся подбородком о деревянную стойку бара. — Ты ведь не станешь возражать, если я попрошу выключить эту ужасную…

Кейт видела, как он раскачивается на барном стуле, и прекрасно понимала, что произойдет дальше. Тяжело накренившись в одну сторону, а потом сразу в противоположную, мужчина соскользнул со стула и тяжело, как мешок картошки, упал на пол. Он вытянул руку, пытаясь ухватиться за стойку, но лишь задел бутылки и пепельницы, которые полетели вниз вслед за ним. Его приземление сопровождал звон битого стекла. И — в качестве финального аккорда — на пол упал стул.

Селия иронично взглянула на мужа:

— Это самое романтичное место из всех, где мне доводилось останавливаться.

Комната Кейт на верхнем этаже оказалась даже лучше, чем она ожидала. Большая, хотя и самая обычная, с широкой кроватью и вместительным шкафом, а «удобства» — раковина, унитаз и душевая кабина — располагались вдоль одной из стен.

Открыв белые двери с жалюзи, девушка вышла на крошечный, выложенный красной плиткой балкон с белыми перилами. На нем стоял столик с мраморной столешницей и белый пластиковый стул. Кейт перегнулась через перила, вдохнув пряный аромат трав, витавший в воздухе, и почувствовала, как плитка под ногами делится с ней своим теплом.

С балкона открывался великолепный вид на площадь. В дальнем ее углу Кейт увидела две церковные башни приятного персикового цвета — одна была с колоколами, другая с часами. Потом она принялась разглядывать дома. Окна на древних стенах — или увитых виноградом и оттого темных, или усеянных яркими пятнами цветущей бугенвиллеи — располагались в таком хаотичном беспорядке, что невозможно было сказать, где заканчивается один дом и начинается другой. К тому же дома очень различались по высоте: четырехэтажные и пятиэтажные с крытыми террасами на крышах. Такое разнообразие делало их похожими на ряд кривых зубов.

И только один дом — в дальнем углу площади напротив башен — выглядел иначе. Он казался более дорогим и основательным по сравнению с остальными: над огромной резной дверью, к которой вели высокие ступени, высечен каменный герб, а большие сводчатые окна загадочно прятались за крепкими ставнями. Кейт принялась с интересом разглядывать его. Наверняка он принадлежит или принадлежал раньше какой-то очень важной персоне.

Площадь оказалась прямоугольной. Вдоль длинных сторон тянулись ряды арок, высеченных в толстых стенах и разделенных низкими колоннами. Под арками мостовая была приподнята, виднелись двери домов — различных форм и размеров, оставшиеся еще со старых времен.

Кейт завороженно смотрела вниз на головы и плечи проходящих мимо людей. Потом она перевела взгляд на шумную толпу посетителей в кафе «Де ла пляс». Заметив группу пожилых женщин в одежде с цветочным узором, греющихся на солнце на скамейке у церкви, Кейт улыбнулась. По их лицам было понятно, что все происходящее вокруг никак не соответствует их ожиданиям.

Наконец Кейт вернулась в номер. Она подумала, что это и есть самая настоящая комната с видом. Даже жаль, что придется уехать отсюда, как только она встретится с Натом. В этот момент за спиной у Кейт зазвонил телефон, и она аж подскочила от неожиданности.

— Готова? — раздался голос Селии. — Ланс укладывает волосы. Ты должна быть внизу через десять минут.

Арендованный «саксо» мчался по дороге вдоль побережья. Кейт завороженно смотрела на искрящееся море. За окном замелькали отели с красивыми балконами, лепниной на фасадах и куполообразными сводами, ярко блестевшими в лучах вечернего солнца. Судя по всему, они подъезжали к Ницце. Кейт не могла отвести глаз от одного особенно красивого здания, похожего на дворец с оранжево-розовым куполом.

Лансу пришлось остановиться на светофоре, и он явно злился из-за вынужденной задержки. Нервно порывшись во внутреннем кармане пиджака, он достал огромную сигарету, скатанную вручную, сунул ее в рот и поднес спичку. По машине начал распространяться терпкий травяной аромат, и Кейт поняла, что он курит марихуану.

На улице было тепло, а в «саксо», где едва работал кондиционер, даже жарко. Кейт вспотела в своем льняном костюме и чувствовала, что ее ступни и голени разбухают, словно дрожжевое тесто. От запаха травки ее начало тошнить.

вернуться

21

вышло из строя (фр.).

35
{"b":"163329","o":1}