Не было никакого смысла объяснять Гейбриелу, что именно она увидела. Пусть он думает, что у нее просто очень острое зрение. В конце концов, это была почти правда.
– Их двое, – мягко проговорила девушка. – Они держатся пока в тени. Думаю, они направляются к двери в хранилище.
– Да, – вдруг отозвался Гейбриел, – я их вижу.
Венеция удивленно уставилась на него. Ауры незнакомцев легко попали в поле ее сверхъестественного зрения, но как мог обычный человек разглядеть двух растворившихся в ночи людей? Все пространство вокруг Аркейн-Хауса окутывает непроницаемая тьма. Однако задавать вопросы было некогда. Гейбриел уже начал действовать.
– Идем! – Он резко развернулся и схватил девушку за руку.
Венеция инстинктивно прижала пальто, чтобы, оно не свалилось с плеч, а Гейбриел быстро провел ее сквозь стеклянные двери в библиотеку.
– Куда мы идем? – задыхаясь, спросила она.
– Мы не знаем, кто эти люди и зачем они сюда пожаловали. Я хочу, чтобы ты как можно скорее покинула этот дом.
– Мои вещи…
– Забудь. У нас нет времени на сборы.
– А как же мой фотоаппарат? – упиралась девушка. – Я не могу оставить его здесь.
– На деньги, которые заплачены тебе за работу, вполне можно купить новый.
Разумеется, с этим Венеция не могла поспорить, но ей все равно не хотелось бросать оборудование, не говоря уже об одежде. В Аркейн-Хаус она привезла свои лучшие платья.
– Мистер Джонс, что происходит? Мне кажется, вы реагируете чересчур бурно. Если вы предупредите слуг, они не пропустят в дом воров.
– Очень сомневаюсь, что эти двое – простые домовые воришки. – Остановившись возле стола, Гейбриел трижды дернул за бархатную сонетку. – Так я подаю сигнал слугам. Они знают, что делать в подобной ситуации.
Молодой человек неожиданно выдвинул нижний ящик и принялся рыться в нем. Когда же он выпрямился, Венеция увидела у него в руках пистолет.
– За мной! – скомандовал он. – Я провожу вас в безопасное место, а затем разберусь с преступниками.
На языке у Венеции вертелось множество вопросов, но она не решалась задать их. Что бы здесь ни происходило, Гейбриел явно был уверен, что это не простое ограбление.
Подобрав тяжелые юбки, молодая женщина припустилась следом за ним, думая, что они направляются к двери, ведущей в длинный центральный коридор. К ее удивлению, Гейбриел подошел к классической статуе греческого бога возле книжного шкафа и дотронулся до каменной руки.
Откуда-то из стены раздался приглушенный стон тяжелых петель. Одна из деревянных панелей шкафа выдвинулась вперед, открыв узкий проход к лестнице. Венеция смогла разглядеть только первые несколько ступеней, все остальное терялось во мраке.
Гейбриел поднял с пола оставленный кем-то фонарь и зажег его. Желтый свет лампы разогнал темноту на лестнице. Дождавшись, пока Венеция робко ступит на верхнюю ступеньку, Гейбриел потянул за петлю и захлопнул потайную дверь.
– Будь осторожна, – проговорил он, начиная спускаться вниз. – Эти ступеньки очень старые. Они были заложены с первым камнем аббатства.
– Куда они ведут?
– К подземному тоннелю, по которому монахи могли бежать в случае неожиданного нападения, – отозвался он.
– Почему вы думаете, что это не простые воры?
– Очень немногие люди, не являющиеся членами общества, знают о существовании Аркейн-Хауса, не говоря уже о месте его расположения. Если помнишь, тебя привезли сюда вечером в закрытой карете. Ты сумеешь самостоятельно найти дорогу назад?
– Нет, – призналась она.
– Все гости Аркейн-Хауса приезжают сюда подобным образом. А эти двое явно знают, что ищут. Я очень сомневаюсь, что это обыкновенные воры, случайно набредшие на богатый дом.
– Поняла.
Гейбриел закончил спуск так неожиданно, что Венеция чуть не налетела на него.
Яркое пламя фонаря высветило коридор с каменными стенами. В тяжелом воздухе слышался запах сырой земли и гниющей травы. По углам в тени что-то неприятно шуршало. То и дело из темноты выступали блестящие маленькие глазки.
«Крысы», – догадалась Венеция.
Этого как раз не хватало для завершения картины готического кошмара. Она приподняла юбки повыше, чтобы знать, куда наступает.
– Сюда, – скомандовал Гейбриел.
Венеция припустилась следом за ним по низкому сводчатому тоннелю. Гейбриел вынужден был пригнуть голову, чтобы не удариться о камни.
Венеция вновь почувствовала странную неловкость. Ей казалось, будто стены вот-вот сдавят ее. Она изо всех сил боролась со страхом, заставляя себя сконцентрироваться на том, что ей говорил Гейбриел.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Проход очень узкий, – натянуто произнесла девушка.
– Мы уже почти пришли, – отозвался молодой человек.
Венеция не ответила. Она была слишком занята тем, чтобы удержать юбки и неуклюжий турнюр, мешавший ей бежать.
Тоннель несколько раз поворачивал. И как раз в тот момент, когда девушка уже была готова закричать от безысходности, они уперлись в глухую каменную стену.
– Господи! – прошептала Венеция, резко остановившись. – Боюсь, проделать обратный путь по этому тоннелю я уже не смогу.
– Возвращаться не придется, – сказал Гейбриел. – Мы пришли.
С этими словами молодой человек взялся за спрятанную в стене тяжелую железную петлю и с силой потянул вниз. Часть стены отъехала в сторону.
В тоннель ворвался прохладный ночной воздух. Венеция сделала глубокий вдох и выдохнула с облегчением.
Гейбриел вышел на улицу, держа пистолет наготове.
– Уиллард? – негромко позвал он.
– Я здесь, сэр.
Из темноты выдвинулась грузная фигура.
Венеция узнала кучера, который встретил ее на станции и привез в Аркейн-Хаус. За последние несколько дней она видела его всего пару раз.
– Отлично, – сказал Гейбриел. – У тебя есть пистолет?
– Да, сэр.
– Миссис Уиллард в безопасности?
– Она в карете, сэр. Скэнтон и Доббс ждут вас у входа в большой склеп, как вы изволили распорядиться.
– Отвезите мисс Милтон и миссис Уиллард в деревню, а потом посадите мисс Милтон на утренний поезд.
– Да, сэр.
Повернувшись к Венеции, Гейбриел понизил голос:
– До свидания, моя милая. Когда все закончится, я разыщу тебя. И помни, что ты сказала мне сегодня ночью, лежа в моих объятиях. Ты моя!
Она не верила своим ушам. Он намеревался встретиться с ней еще раз? Пораженная до глубины души, она открыла было рот, чтобы поинтересоваться, где и когда они встретятся, но Гейбриел не дал ей договорить, крепко прильнув к ее губам. Это был поцелуй человека, стремящегося скрепить данное слово чем-то существенным.
Она не успела даже опомниться. Он резко отвернулся и бросился к темному входу в тоннель.
Венеция с трудом пришла в себя. Весь мир вокруг превратился в негатив. Она поймала последний отблеск мощной темной ауры Гейбриела, а затем он окончательно скрылся из виду.
В следующее мгновение каменная стена встала на свое место, и девушка осталась наедине с Уиллардом.
– Следуйте за мной, мисс Милтон, – проговорил кучер.
Она бросила взгляд на массивную каменную стену.
– С ним все будет в порядке?
– Мистер Джонс сумеет позаботиться о себе.
– Наверное вам следовало бы пойти вместе с ним?
– Мистер Джонс не любит, когда слуги не выполняют его распоряжений, мисс Милтон. Я проработал на этого человека много лет и знаю, что плохого он не посоветует. Пойдемте. Нам предстоит долгий путь в деревню.
Венеция неохотно позволила подсадить себя в блестящую карету. Экономка была уже там. Когда мисс Милтон села напротив, та не проронила ни слова.
Уиллард захлопнул дверцу и взобрался на козлы. Под его весом карета зашаталась, затем послышался удар хлыста. Лошади тронулись с места, и Венеция невольно вжалась в мягкое сиденье. Отодвинув шторку, она долго смотрела на каменную стену, за которой исчез Гейбриел. Потом все исчезло из виду.
Через некоторое время она поняла, что на ней до сих пор надет сюртук Гейбриела. Она поплотнее укуталась в мягкую ткань, до сих пор хранившую едва уловимый запах хозяина.