В то утро его ждал плотный сикх — полицейский офицер. По-женски длинные волосы сикха были спрятаны под аккуратно повязанным форменным тюрбаном защитного цвета. Черная, расчесанная на две стороны борода лежала веером, придавая свирепость смуглому лицу. При виде Фредди сикх вскочил на ноги и отдал ему честь.
— Как жизнь, дорогой друг? — вопросил Фредди.
Взяв обеими руками руку сикха, он поднес ее ко лбу. Полицейский распространял слабый запах кислого молока, которым он мыл волосы.
— Чаю для господина Сундар Сингха, — распорядился Фредди.
Старший приказчик, маленький и тощенький Харилал, встал из-за стола в углу конторы, снял очечки, убрал их в нагрудный карман и поспешил за чаем с гостеприимным видом хозяйки дома, приученной принимать нежданных гостей.
Полицейский уселся, робко поправляя патронташ, наискось перерезавший его грудь. Фредди все понял и приготовился выслушать просьбу.
Сикх произнес несколько ничего не значащих фраз, уставил локти на стол, отхлебнул чаю из блюдечка и перешел к делу:
— Тут у меня дельце небольшое, сэр… Не знаю, могу ли рассчитывать на вашу помощь…
— Я слушаю, — любезно отозвался Фредди.
— Сына бы я хотел устроить в школу Святого Антония. А эти падре, вы же знаете, что за люди, зачем им сын бедного полицейского…
— Все будет сделано. Святые отцы — мои добрые друзья, я им всегда посылаю подарки к рождеству. Что-нибудь еще?
— Я вам буду очень благодарен, сэр! Так хочется, чтобы сын закончил хорошую английскую школу!..
В контору вошел Харилал.
— Сахиб, вас хочет видеть сын господина Пеймастера.
— Скажи бездельнику — пусть ждет! — велел Фредди.
Сикх поднялся на ноги, обдавая Фредди запахом кислого молока.
— Не буду больше отнимать у вас время!
Фредди обошел стол и приобнял офицера за плечи. Провожая его к двери, он негромко рассказывал:
— Там за дверью ждет этот щенок. Совершенно про него забыл… Неплохой, в общем, мальчишка, но, сами знаете, молодость, кровь кипит. Попал в неприятность. Позапрошлой ночью — или за ночь до этого — попался, когда полиция устроила налет на бардак. Нет чтобы вести себя смирно, так дурачок стукнул полицейского какого-то. Мальчишка мне приходится родней, семья умоляет помочь… Может быть, вы что-нибудь придумаете…
— Почему же нет? Пусть завтра утром явится ко мне в участок.
— Спасибо, ваша честь. Я пришлю мальчишку. Но вы, пожалуйста, его так сразу не отпускайте — юный Пеймастер должен получить урок.
Фредди проводил сикха до выхода из лавки. Харилал шел следом с большим свертком в руках.
Когда полицейский наклонился, снимая замок с велосипеда, Фредди пристроил сверток на багажник.
— Стоило ли беспокоиться? Вы никогда меня без подарка не отпустите!
— Никакого беспокойства! Маленький подарок для детей, — улыбнулся Фредди.
После того как ушел и Джимми Пеймастер, Фредди сел писать заказ в Англию на партию бижутерии для своей пешаварской лавки.
Но не успел сделать и половины работы, как в конторе появился Чарлз П. Аллен, блистая розовыми ляжками.
— Хэлло, старина! — приятельски возгласил англичанин.
— Милорд! Милорд!
Фредди сорвался с места и танцующим шагом кинулся к гостю. Его действительно обрадовало появление мистера Аллена — огромного, как медведь, краснорожего, выбритого с большой тщательностью. Одет мистер Аллен был в костюм, который неизменно надевал каждое лето вот уже пятнадцатый год: серая рубашка с открытым воротом и короткими рукавами, просторные белые шорты на подтяжках и, как вызов сорока градусам в тени, серые гольфы из чистой шерсти, закатанные под коленями в толстый рулон. Между гольфами и шортами виднелись волосатые, опутанные жилками розовые ляжки.
Аллен вначале попытался сдержать лавину пышных титулов, которую Фредди обрушил на него, но потом покорился настойчивости приятеля, напомнив себе, что за всем этим стоит лишь желание сделать ему приятное. А вообще Аллен так и не сумел привыкнуть к тому, что простой чиновник колониальной администрации — это лицо, облеченное огромной властью, перед которым лебезят туземцы.
Аллен снял тропический шлем, открыв взгляду пропотевшую, коротко остриженную белобрысую голову, и опустился на стул, услужливо подставленный Фредди. Фредди подтащил поближе собственный стул и спросил:
— Что привело вашу светлость в Лахор? Какой счастливой случайности я обязан столь восхитительным сюрпризом?
— Провожаю супругу. Она уже в Карачи, ее корабль отплывает во вторник. Я решил остановиться на денек в Лахоре, с вами повидаться. Завтра рано утром сяду на поезд — и к жене.
— Столько лет не были в Лахоре и приехали на один день? Как я могу это допустить! Сейчас же позвоню президенту железнодорожной компании, чтоб задержал поезд до вечера. Он мой друг.
— И вполне может пойти вам навстречу — я же вас знаю! — Англичанин улыбался, блестя маленькими голубыми глазками. — Но мне необходимо уехать завтра утром. Не то моя мэм-сахиб явится за мной с метлой.
— Раз так, ничего не поделаешь. Но вечером мы должны отметить ваш приезд в Лахор. И как следует отметить! — объявил Фредди. — Вы занимаете особое место в моем сердце.
Место это было отведено англичанину с той поры, как Фредди оригинальным способом вылечил его от импотенции, за что был вознагражден откупом на торговлю с Афганистаном.
Фредди поманил Харилала, с сияющей улыбкой услужливо крутившегося поблизости:
— Сбегай отыщи Алла Дитту. Он должен быть или около табачной лавки, или на базаре. Приведи его сюда.
Харилал выскочил за дверь.
— Где вы теперь работаете? — спросил Фредди.
— В Бихаре. Чертовски скучное место.
— А как там мой принц?
— Питер? Питер в Англии. Стал настоящим сахибом.
— А моя маленькая златокудрая принцесса?
— Уезжает с матерью. Вы бы не узнали сейчас Барбару… Хуже мальчишки! Ей уже тринадцать. Вечно изводит старого садовника-индуса — делает вид, будто хочет сорвать с него набедренную повязку. Надо видеть, что со стариком творится — хватается за свою тряпку, будто это у него пояс девственности или что-то в этом духе! Супруга надеется, что в английской школе Барбаре хоть приличные манеры привьют.
Харилал впустил в контору Алла Дитту. Алла Дитта, сутенер и извозчик одновременно, соединил ладони передо лбом и склонился в поклоне. В комнате остро запахло потом, чесноком и заношенной одеждой. Роста Алла Дитта был среднего, но очень широк в груди. Огромный плотный живот Алла Дитты выпирал, как будто у него под рубахой была спрятана бомба. Нижняя часть его тела была обмотана давно не стиранным лунги, но грубая сила так перла из Алла Дитты, что он казался непристойно обнаженным. Бритая голова была разукрашена шрамами — следами многочисленных драк. Алла Дитта вошел, горделиво расправил плечи, как равный среди равных.
— Ну что, старый хрен? — по-приятельски сказал Фредди. — Давно не виделись. Где ты прячешь хорошеньких девочек?
— Они к вашим услугам, господин! — откликнулся сутенер.
— Мой дорогой друг Аллен-сахиб проведет всего одну ночь в Лахоре. Я хочу, чтоб для него ты устроил хороший вечер на Алмаз-базаре. Смотри, чтоб девочки были красивые… Виски я привезу… А девочки чтобы петь и танцевать умели… Не как та уродина, помнишь — скрипела не хуже твоей тонги.
— Самые лучшие девочки будут! — пообещал Алла Дитта с уверенностью, напомнившей Фредди их первое знакомство, когда он подрядил этого парня возить товар по ночам перед пожаром. Фредди сразу подкупила уверенность Алла Дитты, а теперь, спустя годы, он знал, что не ошибся в нем.
Договорились о времени. Алла Дитта опять поклонился и, развернув плечи, вышел из конторы.
Мистер Аллен и Фредди поболтали еще с часок, потом англичанин встал, опять показывая мускулистые ляжки. Фредди проводил его к экипажу, арендованному на сутки, и мистер Аллен приказал везти себя в отель «Недоуз».
Глава 22
Фредди велел Харилалу больше никого не пускать к нему и сосредоточился на заказах и счетах.