Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Продолжают ли головорезы III-го искать его? Усиленно.

Подтверждением последнего служило то, что днем раньше они побывали в Сикерке. Кендрик позволил мужчинам пройти через ворота и даже встретил их в дверях и пригласил в дом. Он разрешил нескольким из своих парней появиться в главном зале для небольшого сверхъестественного представления, которое даже закаленных бандитов III-го заставило дрожать. Кендрик же на всю без исключения деятельность, развернувшуюся вокруг него, не обратил никакого внимания, создавая у мужчин впечатление, что они сошли с ума.

Они ушли неудовлетворенными и подавленными.

Джейк знал, что приближается время действовать, и что оно не продлится долго. Необходимо все спланировать и претворить в жизнь с невероятной безупречностью, или же он будет, как постоянно говорит один из старших сыновей Кендрика, тем еще чуваком. Шурин Гидеона должен был прибыть в Сикерк этим же днем с портфелем, полным юридически-хитрых ходов, способных даже самого закаленного бизнесмена почувствовать запах тюрьмы. Александр Смит являлся тем человеком, с которым вы бы не захотели оказаться за одним столом переговоров. Джейка не могло не радовать, что он на его стороне.

При упоминании о сторонах, Джейк был вынужден отпрыгнуть, чтобы избежать щекочущего прикосновения лезвия Кендрика к своим ребрам.

— Неплохо, — одобрительно проговорил Кендрик, — но настоящие рыцари не уклоняются, они предвосхищают нападение.

— Я отвлекся.

— «Отвлечение означает смерть», — процитировал Кендрик и улыбнулся. — Мой отец.

— Это и прозвучало так, словно сказал ваш отец.

Кендрик положил меч на плечо и задумчиво посмотрел на Джейка.

— Каким он был? В молодости?

— Таким же, как и вы, — честно ответил Джейк. — Довольно забавным, хотя не думаю, что он стремился к этому. Невероятно серьезным. Очень уверенным.

— Высокомерным, — поправил Кендрик.

Джейк тряхнул головой.

— Прекрасно осведомленным о своих способностях. И учитывая их, думаю, он в действительности был довольно скромным. Он не мог не быть лучшим в Англии.

Кендрик рассмеялся.

— Он и вам внушил все это, как я погляжу.

— Полагаю, да, — с улыбкой согласился Джейк. Он замолчал, потом улыбнулся вновь. — Я покинул его, оставив серьезную пищу для размышлений, а он даже не моргнул. За то короткое время, что я знал его, он оказался хорошим другом. Щедрым для своего времени, заботливым по отношению к младшим братьям, и он очень сильно любил вашу мать. — Джейк улыбнулся Кендрику. — Если бы я мог выбрать брата, я бы выбрал Робина де Пьяже. Он был хорошим человеком. И остается по сей день в зависимости от того, как на это посмотреть. — Он вздрогнул. — Время — странная штука.

— Действительно, — согласился Кендрик и, помолчав некоторое время, добавил, — спасибо. Нет никакой необходимости — знать все это, но я все равно благодарен вам.

— Не за что, — ответил Джейк, а затем подпрыгнул от неожиданности, поскольку рядом с ним материализовался сэр Стивен. Черт возьми, привыкнет ли он когда-нибудь к этому? Скорее всего, нет, и именно поэтому он предпочтет путешествовать во времени, чем жить с привидениями.

Он покачал головой от невероятности последнего.

— В чем дело, друг мой? — спросил Кендрик.

— Юрист прибыл, — сказал сэр Стивен. — Позволить ему войти?

— Да, — ответил Кендрик, вкладывая меч в ножны. — Пойдемте, Джейк. Мы подождем его внутри.

Джейк последовал за Кендриком в дом, положил свой меч на высокий стол [38]и с благодарностью выпил холодной и чистой воды. Он предположил, что, возможно, немного будет скучать по этому. Вода в средневековом замке была неплохой, но ее было не так уж и много особенно для того, чтобы большую ее часть превращать в эль [39]или вино. Он опустошил стакан и налил еще один. Хорошо, но не особо необходимо.

А что, может получиться отличная торговля.

Через некоторое время открылась дверь, и вошел высокий, прекрасно сложенный темноволосый мужчина, одетый в джинсы и рубашку-поло. И только портфель в его руках свидетельствовал о принадлежности к юристам. Уорсингтон провел его к высокому столу.

— Александр, граф Фальконберг, — провозгласил он.

Джейк моргнул.

— Я думал, ваше имя Алекс Смит.

Алекс протянул руку Джейку.

— Фальконберг — мое alter ego, [40]— сказал он. — Зовите меня просто Алекс. Вы, Джейк, как я полагаю.

— Да.

Алекс повернулся к Кендрику.

— Милорд, — сказал он, почтительно склонив голову. — Я чувствую себя ужасно привилегированным, оказавшись внутри Сикерка.

— Вы — один из немногих избранных, милорд Александр, — с улыбкой сказал Кендрик. — Проходите и чувствуйте себя свободно. Уорсингтон, чего-нибудь подкрепляющего?

Джейк сидел и смотрел, как Кендрик и Алекс знакомятся. Фальконберг находился не так уж далеко, чуть южнее, предположил он, удивляясь, почему эти двое никогда не встречались на каких-либо великосветских мероприятиях.

Вбежавшие мальчишки Кендрика окружили своего отца, добиваясь его внимания, так что в конце концов Кендрик попросил извинить его и пошел устраивать дружественный поединок, оставив Джейка с Алексом за высоким столом.

— Гидеон сказал, у вас очень интересная история, — сказал Джейк, делая еще один глоток воды. — И вы в некотором роде родственники?

— Его жена Меган родственница мужа моей сестры Элизабет, — с улыбкой ответил Алекс, — весьма запутанное родство. Но, невзирая на это, мы счастливая компания. — Он чуть-чуть отодвинул портфель, сделал глоток, затем повернулся к Джейку лицом. — У вас, кажется, довольно сложные юридические проблемы, которые надо распутать.

— Вы хорошо разбирается в этом?

— Это моя специализация, — ответил Алекс. — Мы начнем работать через минуту, но вначале мне бы хотелось узнать, где вам удалось достать такой замечательный меч. — Он кивнул на оружие, лежащее на столе.

— Его для меня сделала женщина.

— Не много женщин в наше время могут это, — сказал Алекс. — Она, должно быть, нечто.

Джейк замер, задаваясь вопросом, что он может сказать, чтобы это не прозвучало так, словно он сошел с ума. Он фактически еще не разговаривал с Алексом — все свои дела они вели посредством факса или сверхзащищенной электронной почты. Он передал Алексу все необходимые детали, кроме одной, особо важной, объясняющей, почему он хочет вернуться в мир живых, а затем вновь отправиться в прошлое.

К той женщине, которая действительно очень хорошо разбирается в оружии.

Прекрасно, сейчас самое подходящее время, чтобы выложить все карты на стол.

Джейк глубоко вздохнул.

— Как вам известно, мой отец официально объявил меня мертвым, и, когда спустя некоторое время я объявился, удерживал меня против моей воли.

— Все это я понял из ваших сообщений. Он производит величественное впечатление.

— Да, он настоящий «принц», — согласился Джейк. — Но, возможно, мне следует объяснить вам, где я находился в течение всех этих недель, прежде чем он приказал своим бандитам схватить меня и пичкать наркотиками.

— Это может оказаться полезным, — согласился Алекс.

— Вы не поверите во все это, — медленно проговорил Джейк, — я бы и сам не поверил, если бы не пережил все это сам. — Он сделал паузу, но Алекс продолжал смотреть на него с выражением вежливого интереса на лице. — Меня выбросило на дорогу, и я очнулся в 1227 году.

Выражение лица Алекса не изменилось.

— Понятно.

Джейк подождал, но Алекс больше ничего не сказал.

— В Англии тринадцатого века, — медленно и отчетливо повторил Джейк.

— Я вас слышал.

— Ну? — потребовал Джейк. — Вы не собираетесь задавать вопросы относительно моего психического состояния.

— Ну, что тут можно сказать, — медленно проговорил Алекс с улыбкой на лице, — вон тотмеч выглядит невероятно средневековым.

вернуться

38

Стол, расположенный на возвышении (для почетных гостей).

вернуться

39

Эль (англ. ale) — крепкое, горькое пиво, производимое быстрым верховым брожением при относительно высокой температуре. В Англии эль известен, по крайней мере, с XV в., аналогичный напиток без хмеля варили еще в VII в. Обычно на изготовление эля требуется от 3 до 4 недель, однако некоторые разновидности могут занять до 4 месяцев. Считается, что шумеры открыли пиво примерно 3000 лет до н. э. Они делали эль быстрее, чем его делают сейчас, потому что не добавляли в него хмель. Для изготовления светлого пива нужно больше времени, чем для эля, и оно получается менее сладким. До того, как в Англию привезли хмель из Нидерландов в XV веке, слово «эль» употреблялось исключительно по отношению к напиткам, полученным в результате брожения без хмеля. Для напитка с добавлением хмеля постепенно укоренялось слово пиво. Пиву нужен компонент, придающий горчинку для того, чтобы сбалансировать сладость солода, он также выступает в роли консерванта. При производстве эля обычно использовали грюйт, смесь трав и/или специй, которую варили в сусле вместо хмеля. Эль был очень важным напитком в Средневековье, наряду с хлебом считался товаром первой необходимости.

Слово «эль» могло прийти с древнеанглийского (ealu), восходя к праиндоевропейскому корню «alut», под которым подразумевается «колдовство, магия, обладание, опьянение».

вернуться

40

Alter ego (лат. «другое я») — реальная или придуманная альтернативная личность человека. Это может быть лирический герой, образ, закрепившийся за псевдонимом, или даже одна из множества личностей, появившихся в результате психического расстройства. Термин иногда используется в литературе и других творческих работах в описании персонажей, психологически схожих между собой или с автором. Например, персонаж нескольких фильмов Антуан Дуанель — альтер-эго его создателя, режиссёра и сценариста Франсуа Трюффо. Выражение alter ego стало распространённым благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он награждал его званием «королевского второго я» — «альтэр эго регис».

Считается, что возник такой обычай в Сицилии. Первым же, кто произнёс эти слова, был греческий философ Зенон, живший в III–IV веках до н. э.

60
{"b":"161183","o":1}