Мальчики вышли из конюшни. Монтгомери осторожно посмотрел на Джейка:
— Ты остаешься?
— Да, — глубоко вздохнул Джейк.
— Хорошо, — пряча улыбку, ответил мальчик. — Я надеялся, что так и будет.
— Ну, пока что на время, до того как разрешится эта ситуация, — сказал Джейк. — Чтобы обеспечить Аманде безопасность, пока не вернутся ваши братья.
— Тогда ты еще немного пробудешь здесь, — заметил Джон. — Кто знает, когда они вернутся. Майлз и Николас могут вернуться в любой день, но замок Ника в плохом состоянии, так что он может задержаться там до конца лета. Робин вернется, только когда отец Анны встанет ему поперек горла.
Это может произойти в любой день.
А может и через месяц. И с того момента, как Джейк решил ненадолго остаться в средневековой Англии, нужно было что-то делать с отсутствием у него всего того, что умели делать средневековые люди.
Умение обращаться с мечом могло быть очень полезным качеством в деле защиты Аманды. Возможно, все дело и крылось в защите Аманды.
Он кивнул, словно соглашаясь с собой. Да, вполне возможно, что это именно та самая причина, по которой он все еще здесь. И было очевидно, что хотя мальчики и горели желанием защитить сестру, им это было не под силу. И пока что его умение драться на кулаках было несомненно полезным в сложившихся обстоятельствах, но этого было также и отчаянно мало, когда придется встретиться со множеством мужчин, вооруженных мечами.
Все можно было изменить, если бы ему удалось найти хорошего учителя.
Он остановился, задумавшись, где бы ему начать искать такого человека, как вдруг его отвлекла суета у ворот.
Он смотрел, как поднимается решетка, невысоко, чтобы пропустить молодого человека, проскользнувшего под ней. Проползая под ней, он яростно сыпал проклятиями. Он выглядел ужасно помятым и буквально истекал потом.
— Это Майлз, — радостно воскликнул Монтгомери. — Он дома.
Джон последовал за своим братом, и они сломя голову понеслись к вновь прибывшему. Со своего места Джейку были слышны все жалобы, которые только стали громче, когда близнецы подвели брата к нему.
— Чертовы ворота, — говорил Майлз. — Нужно было убить лорда Леденхэма и его людей еще до того, как я сюда добрался. Крестьяне устроили у ворот настоящую помойную кучу. Он продолжал ворчать о своих разъездах, малой помощи, предложенной ему, о жаре, потом остановился перед Джейком:
— А это кто?
— Джейк Килчурн, — быстро известил его Монтгомери. — Он спас Аманду сегодня днем.
— Где твой меч? — Спросил его Майлз, оглядев с ног до головы.
Джейк посмотрел на Майлза, рыцаря до мозга костей, но немного измученного, и понял, что только что нашел своего нового учителя. Он хлопнул Майлза по плечу и улыбнулся:
— Это долгая история. Я расскажу тебе позднее.
Малз пожал плечами:
— Как пожелаешь, — и оглянулся на ворота. — Леденхэм, без сомнения, отправится домой зализывать свои раны, но нам лучше всего пока оставаться внутри. — Он посмотрел на своих братьев. — В этом доме осталось хоть что-то из еды или вы, парни, взяли кладовую осадой?
Он обнял своих братьев за плечи, и они все вместе отправились в главный зал. Джейк смотрел на них, и в нем просыпалось воодушевление. Потом Майлз остановился, оглянулся на Джейка и, сдвинув брови, спросил:
— Ты идешь?
Джейк кивнул, очень довольный, что о нем не забыли и позвали с собой.
Иметь братьев, пусть позаимствованных, оказалось очень приятной штукой.
Он догнал их и зашел в главный зал, где его тут же втянули в кухонный набег. Он перекусил вместе со всеми и его план дополнился последними штрихами.
Овладение умениями средневекового человека было главным вопросом дня, и Майлз был его ответом, по крайней мере, ответом хотя бы на одну проблему, которую он намеревался решить в ближайшее время. Он защитит Аманду, а потом сможет вернуться домой.
Мысль о том, что, возможно, не сумеет вернуться, он не принимал во внимание. У него была монета в один фунт, которая говорила, что он сможет. Ему просто нужно дождаться подходящего времени или выполнить то, что возложила на него Судьба, отправив его сюда, в прошлое. Он сосредоточился на еде, откладывая будущее своего будущего на неопределенное время.
Глава 13
Монтгомери де Артан знал, как спрятать от всех свои помыслы. Даже лорд Пивенси это заметил, хотя обычно не видел дальше подноса с ужином. Однажды он таки оторвался от своих деликатесов и сказал Монтгомери, что тот не такой идиот, как все остальные парни, и уж точно умеет следить за своим языком.
Юноша воспринял это как высшую похвалу.
Он издал довольный вздох, причиной которого отчасти было тепло, идущее от огня, и отчасти то, что больше не придется терзаться вопросом, что же думает о нем его наставник.
Монтгомери смог выдержать этот год в замке Пивенси только потому, что знал: отец не будет принуждать его остаться здесь еще на некоторое время, так как уже понял, что наставничество здешнего лорда — вещь абсолютно бесполезная.
Но, тем не менее, время, проведенное здесь, нельзя было назвать потраченным впустую. Монтгомери изучил пару приемов борьбы, научился держать язык за зубами, и понял, что любит свой дом больше всего на свете.
Не удивительно, что Аманда не хотела выходить замуж и покидать такое прекрасное место.
Он стоял спиной к огню, грел руки и другие не менее важные части своего тела и параллельно разглядывал свою сестру. Она была отличным, своим в доску парнем, не боялась грязи и насекомых, без страха брала в руки меч и носилась на лошади с дикими воплями, словно баньши. [7]Как кто-то мог не любить ее больше всего на свете?
Хотя за прошедший год она изменилась. Аманда уже не смеялась так много, как прежде. Если она скакала на лошади, то словно пыталась сбежать, если дралась с мечом, то словно готовилась к жаркому сражению. Монтгомери уже отчаялся увидеть ее снова счастливой.
Пока не появился Джейк.
И какая разница, что этот человек был торговцем. Монтгомери знал, что за этим должно стоять что-то еще. В конце концов, разве для того, чтобы оградить свой товар от воров, не нужны цепкий ум и проворные руки? Было нечто тревожащее в том, что Джейка нашли бесчувственно лежащим на земле, но мальчик до сих пор не был уверен, было ли в этом что-нибудь необычное. Если Джейк был тем, за кого себя выдавал, то он, безусловно, добьется своего.
У Монтгомери сохранились яркие воспоминания, как он наблюдал за Джейком, покалечившим не одного человека из тех, что нападали на него, пока они с Амандой и Джоном спешили ему на помощь.
Помощь, в которой он не нуждался.
Нет, не было ни одной причины, по которой этот человек не смог бы стать рыцарем.
Монтгомери сменил неудобную позу. Хорошо, несколько причин все-таки было, но они были глупыми. Почему человек может обладать рыцарскими привилегиями, только если он был рожден рыцарем? Он был убежден, что такой решительный и сильный человек как Джейк, может обратиться к королю и добиться рыцарского звания как награды за свое умение.
Кроме того, Джейк просто нравился Монтгомери. Больше, чем кто-либо из всех, искавших руки Аманды.
Но он все еще не совсем понимал, почему Джейк не смог вернуться домой. В конце концов, Лондон при хорошей езде был всего лишь в нескольких днях пути на север. Почему он просто не может съездить, привести в порядок свои дела, а потом вернуться? Очевидно, занятие торговлей было более сложным делом, чем предполагал брат Аманды.
Он глянул вправо и увидел, как Джейк спускается вместе с Майлзом. Они увлеченно о чем-то говорили, скорее всего, об обучении Джейка. Монтгомери не мог не завидовать Джейку, его возможности научиться тому, что умел Майлз. Все-таки он был очень храбрым воином, готовым рисковать в таких ситуациях, когда другие бы отступили. Возможно, Майлз научит Джейка всему необходимому, чтобы произвести на отца хорошее впечатление. Но Риса де Пьяже, скорее всего, поразит не умение владеть мечом или искусство верховой езды. Он ведь самый искусный воин во всей Англии, с которым мог сравниться разве что его сын, Робин де Пьяже.