Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У меня много неотложных дел, — с важным видом произнесла она.

Поклонившись, Джейк ответил ей:

— Как миледи будет угодно.

Господи, неужели этот мужчина не знал других слов? Недовольно посмотрев на него, она пересекла большой зал и поднялась по лестнице к себе, чтобы, наконец, спрятавшись ото всех, успокоиться. Не теряя времени на раздумья, она сосредоточилась на своей главной задаче.

Ну… или, по крайней мере на том, что она считала главным.

Она привела в порядок комнату, которую делила вместе с Изабель. Уборка не отняла у неё слишком много времени, поскольку Изабель забрала принадлежащие ей вещи с собой, а своих у Аманды было не так уж много. Подойдя к окну, она присела на каменный подоконник и, вздохнув, стала наблюдать за дождем, мечтая, чтобы её жизнь стала такой же, как и две недели назад.

Тогда всё казалось таким простым! И не нужно было опасаться ничего и никого, кроме разве что назойливых ухажёров.

Она встала и прошла к двери прежде, чем хорошенько обдумать то, что собиралась сделать. Наверно только Всевышний мог знать, какого рода интриги плели её братья. Но и она была хороша — дела всё, ради того, чтобы удержать их от женитьбы.

Она убеждала себя в том, что так будет лучше для них.

Аманда честно пыталась, но не могла перестать задаваться вопросом, чем же сейчас занят Джейк?

Она спустилась вниз и остановилась у подножия лестницы, когда услышала голоса братьев. Девушка выглянула из-за угла — так же, как делала раньше, наблюдая за происходящим в замке и стараясь не выдать своего присутствия. Братья и их «ученик» сидели за высоким столом. Как ни странно, они говорили о еде.

— Угри? — Спросил Джейк. — Угри под соусом?

— Да, без соуса к ним не следует даже прикасаться, — ответил Монтгомери. — Скажу честно, по крайней мере, здесь, повар может приготовить довольно неплохой соус, в то время как в поместье лорда Певенси соусы на вкус ещё сквернее, чем само мясо угря.

Аманда сразу же возблагодарила господа бога за то, что выросла в окружении женщин, благодаря которым еда в их замке всегда была съедобной.

— А ужин у короля? — Спросил Джейк. — Там еда вкуснее?

— Должна была бы быть, — со смешком ответил Монтгомери. — Но осмелюсь заметить, король Генри не рассердился бы из-за невкусно приготовленной еды. В отличие от короля Джона.

— Генрих Третий, — медленно произнёс Джейк. — Он король?

Аманду этот вопрос заставил нахмуриться. Конечно же, король! Кто же ещё?

Она продолжала прислушиваться к голосу Джейка, заметив, что его французский стал заметно лучше — намного лучше, чем тогда, когда он обращался к ней. Он стал расспрашивать её братьев относительно тех событий, что происходили в стране до сегодняшнего дня, о королевской армии и о законах, принятых в Англии в 1227 году. Она слушала столь заворожено, будто спала наяву. Внезапно ей в голову пришла мысль, что Джейк на самом деле был намного умнее, чем хотел казаться! А её братья были слишком глупы, чтобы это понять.

Он был совсем не тем, за кого выдавал себя. Аманда сама никак не могла понять, пугает ли он её или же привлекает.

Когда он повернулся и поймал на себе её взгляд, она резко отпрянула от стены.

А её братья, сидевшие позади него, ухмылялись.

Будь они прокляты!

Аманда с высоко поднятой головой прошла сквозь большой зал. Жаль, что она только что истратила все свои силы на турнирной арене, иначе она снова пошла бы туда, чтобы охладить свой гнев. Возможно, она могла бы выйти из замка, спустившись по крыше, но там сейчас слишком мокро.

Она подумала об оружии. Нет, эта идея звучит слишком уж заманчиво — использовать что-нибудь из их запасов, чтобы прижать к стенке троих мужланов, что остались за её спиной, и которые как будто сами напрашивались на то, чтобы вместо турнирной арены, она оттачивала свои приёмы борьбы на них.

Выходя из замка, она изо всех сил хлопнула дверью большого зала. Она осмотрела внутренний двор и заметила часовню. Да, вот куда она пойдёт. Было немало вещей, за которые ей придётся покаяться: она часто врала, придумывала отговорки, давала слишком много клятв…

И, самое главное, сходила с умаот желания к мужчине…

Глава 10

Джейк повращал плечами после небольшой пробежки на месте, пытаясь разработать затёкшие мышцы шеи и избавиться от холода, пронизывающего кости. И в двадцать первом веке в средневековых замках были сквозняки, но, по крайней мере, они были снабжены чем-то похожим на современную систему отопления. Во времена Средневековья в Артане было очень сыро. А ведь на дворе пока только июнь. И лишь чудо поможет ему выжить здесь в декабре…

Джейк тряхнул головой. Он не собирается оставаться здесь до декабря! Во всяком случае, не в Артане тринадцатого века.

Чтобы согреться, он потёр ладони одна о другую, затем, пытаясь отвлечься от дурных мыслей, подошёл к окну и распахнул ставни. Джейк ощутил порыв свежего воздуха. Во времена Средневековья не нужно было затрачивать больших усилий, чтобы открыть окно нараспашку.

Он удивлённо покачал головой. Жизнь подарила ему потрясающее приключение.

Потрясающее и невероятное.

Но он в него верил. И если окружающие пейзажи не были достаточно веским доказательством, он узнал очень многое из разговоров с местными пятнадцатилетними подростками в подтверждение этого чуда. К счастью для всех них, за свою жизнь Джейк часто путешествовал, поэтому буквально налету схватывал особенности чужих традиций и обычаев. Если ещё ко всему прочему вспомнить те годы, что он потратил на изучение французского языка и спряжение французских глаголов в прошедшем времени, то Джейк просто обязан вознаградить парней за улучшение его речи. Всё, о чём он узнал, было, конечно, интересным, но не давало ответа на главный вопрос, всю неделю мучивший его по ночам.

Зачем он здесь?

По какой причине судьба забросила его на восемь столетий назад? Может, это чей-то неудавшийся паранормальный эксперимент?

Аманда.

Джейк уставился в окно. Картины нескольких прошедших дней предстали перед его глазами. Ну не мог он выбросить из головы вид того, как Аманда бегает вокруг грязного поля. Как будто бег был лекарством от всех душевных мук, что терзали её, и о которых он не имел ни малейшего понятия. Как Аманда налетает на него, словно сама ярость, с горящими от гнева глазами и волосами, развевающимися позади. Как Аманда ведёт себя и одевается, словно мальчик, пачкая своё лицо чёрной сажей. Как она пришла, чтобы освободить его из плена, с чистой одеждой и дружелюбным видом.

Аманда.

Он вдруг резко отвернулся от окна. Джейк оказался здесь из-за нелепой космической ошибки, а не волею Судьбы. Аманда никогда не станет его второй половинкой. Ведь ему нечего ей предложить. Он был прекрасным бизнесменом, чертовски хорошим дизайнером дорогостоящих безделушек, превосходным охотником за драгоценностями, но ни одно из вышеперечисленных качеств не могло сослужить ему добрую службу в средневековой Англии. И уж конечно, не поможет ему завоевать сердце самой прекрасной женщины, которую он когда-либо встречал.

Неудивительно, что и спустя восемь столетий мужчины восхваляли её красоту.

Что ж, всё это — пустые бесполезные размышления. Он поблагодарил бога, что находится уже не в темнице, и продолжил свой день.

Джейк оглядел современную по меркам средневековья комнату. По крайней мере, здесь стояла кровать. Джон и Монтгомери решили, что он сделает всё возможное, чтобы оставаться у них как можно дольше — чтобы самому не блуждать по округе и ненароком не нарваться на какого-нибудь аристократа и случайно не обозвать его свинячьим потрохом, — так что они позволили ему остаться жить у них. Вот так он и оказался в их комнате, спящим на раскладушке, в которой братья спали, наверное, пять или шесть лет назад, потому как ноги Джейка свисали с края кровати как минимум на десять дюймов. [4]Но он ни на что не жаловался. Опять же, подобное жилище было намного лучше холодной темницы в подвале. И компания на этот раз была тоже лучше. Близнецы были, ну как бы…, он не знал, какое бы слово лучше подошло, чтобы описать их. Не то, чтобы смешные, но сказать, что они просто весёлые — значит, ничего не сказать.

вернуться

4

10 дюймов = 25 см

24
{"b":"161183","o":1}