Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Твоя дорога была очень длинной, — тем временем говорила Беренгария.

— Да, очень, — согласился Джейк. — И я не знаю, как мне вернуться домой.

— По дороге, — предложила Аманда и тут же прикусила язык. Ей совсем не хотелось, чтобы он исчез в ближайшее время. Совсем-совсем не хотелось.

Но Джейк только улыбнулся в ответ на ее слова, а потом опять обратился к Беренгарии:

— Вы ведьма или повитуха?

— Повитуха, конечно же, — легко произнесла Беренгария. — Целительница. Готовлю очень вкусные вещи. Ну, и, возможно, у меня еще есть пара способностей, которые весьма полезны.

Казалось, Джейк размышлял над своим ответом. Аманда наблюдала, как осторожно он подбирал слова, что вызвало у нее любопытство. Неужели Беренгария была совсем не достойна доверия? Или она?

— Вы видели дорогу, по которой я попал сюда, — все-таки спросил Джейк.

Беренгария пару мгновений смотрела как будто в пустоту:

— Я вижу замок Сикерк, — медленно произнесла она, — и рыцарей в доспехах, рассказывающих тебе то, чего ты раньше не знал. Вижу черную повозку, которая катится без остановки. И еще кое-что, о чем не имеет смысла говорить сейчас.

Джейк опустил голову, вздохнул, потом посмотрел на Беренгарию:

— Как мне вернуться домой?

— А ты хочешь вернуться?

Джейк на мгновение сжал руки:

— Ненадолго, — ответил он.

Аманда слушала и размышляла — правильно ли она все поняла?

Джейк уезжает?

Вернется ли он?

Она смотрела на него, сидящего в тусклом свете, и чувствовала, что более чем привыкла к присутствию рядом с собой этого человека. Казалось, для него нет ничего проще, чем болтать с женщиной, которую другие называли ведьмой. Ему легче простого было общаться на равных как с ее самым ворчливым братом, так и с самыми буйными младшими братьями.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее осознавала, что он легко чувствовал себя в любой компании, где бы ни оказался. Совсем не то, что те несметные толпы мужчин, которых она повстречала за свою долгую и скучную жизнь. И которые терпимо относились только к людям одного с ними положения.

— …ведьмины кольца, ритуальные камни, которые хоть каплю необычны.

— Но в какое время?

— Попытайся еще, мой друг, когда это понадобится тебе больше всего на свете. Я никогда не пробовала ничего подобного, но люди рассказывали. В этом мире есть множество вещей, которые становятся доступны нам только в час великой нужды, когда без них просто не обойтись.

Джейк задумчиво кивнул. Аманда сидела в изумлении. Нужно было лучше слушать. Ведьмины кольца, стоячие камни…

— О чем вы здесь говорите? — Спросила она. — Камни? Кольца?

Джейк улыбнулся:

— О местах, где я мог бы найти потерянные вещи, которые необходимы мне, чтобы вернуться домой.

Он протянул свою чашку Беренгарии:

— Спасибо вам большое, госпожа Беренгария. Вы оказались здесь как раз вовремя.

— Я стараюсь, — с улыбкой произнесла целительница и посмотрела на Аманду. — Есть ли у тебя просьбы, которые я могу выполнить для тебя?

— Оградить меня от назойливых ухажеров.

— Думаю, твой Джексон может справиться с этим.

— Нет, он должен больше времени проводить на тренировочной площадке.

Джейк только рассмеялся. Он поднялся с табурета, снова взяв девушку за руку.

— Я работаю над этим и думаю вернуться к упражнениям с мечом прямо сейчас. Ты идешь?

— Да, мне лучше пойти, — вздохнув, ответила Аманда. — Я рискую, оставляя этих мальчишек одних, даже, несмотря на охрану.

Джейк поблагодарил Беренгарию за совет, который она ему дала. Майлз, наконец, получил свой напиток и наставления, как улучшить свой нрав и стать менее ворчливым. Затем все отправились обратно в замок.

Аманда молча шла рядом с Джейком, пока они не достигли ворот, ведущих во внутренний двор. Потом внезапно остановилась, с ее губ слетело проклятье.

— Что такое? — спросил Джейк.

Она указала на группу людей благородного вида, стоящих у главного входа:

— Лорд Джедбург.

— Еще один жених?

— Менее жестокий, чем Леденхэм, но не менее хитрый. Очевидно, он знает, что моего отца нет в замке, так как не приехал бы, не известив об этом заранее, — она взглянула на Джейка. — Как того требует вежливость.

— Возможно, он не заинтересован в проявлении вежливых манер.

Майлз взял ее за руку.

— Нам нужно было запереть тебя в замке. Время сыграть роль хозяина, — он насмешливо посмотрел на нее. — Ну как, похож?

— Вылитый отец, у меня от страха коленки подгибаются, — съязвила Аманда.

— Можешь насмехаться надо мной, но вот увидишь меня за ужином, и отольются кошке мышкины слезки.

— Пойдем со мной, Джейк, и прими свирепый вид. Джедбург не дурак, и, мне кажется, он обязательно поинтересуется, почему ты не носишь цветов Артана, как охрана Аманды, но находишься рядом с ней. Для тебя лучше представиться одним из моих друзей.

— Как посчитаешь нужным, — согласился Джейк.

Аманда только вздохнула, когда ее провели через толпу наемников Джедбурга к ней в покои.

Головная боль стала на самом деле невыносимой и послужила причиной не спускаться к ужину. Но к тому моменту, когда крик стражника известил о наступлении полночи, ее терпение иссякло, и сидеть взаперти больше не было сил. Она натянула на себя какую-то одежду Джона, открыла дверь, полная готовности найти успокоение на крыше, но врезалась в чью-то спину и завизжала. Джейк развернулся к ней лицом и улыбнулся:

— Это всего лишь я.

— Что, во имя всех святых, ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь?

— Я думаю, ты сам насадишь себя на меч Майлза на завтрашней тренировке, когда заснешь прямо на ногах, — парировала Аманда.

Джейк только улыбнулся:

— Тебе нужна охрана.

— Ты сумасшедший.

— А ты прекрасна.

Она разгладила свою одежду:

— И, как обычно, одета ко двору.

— Ты собралась прогуляться по крыше? — спросил Джейк.

Неужели этот человек знал все ее мысли? Она дала себе слово подумать над мнением Монтгомери, который считал Джейка волшебником, но позднее, когда утолит свою жажду свободы. Аманда кивнула в знак согласия.

Джейк протянул ей руку:

— Нужна компания?

Она вложила свою руку в его с такой легкостью, будто проделывала это всю свою жизнь. И осознание этого поразило ее, как и всегда при его прикосновении — уже в третий раз. Она без труда могла вызвать в памяти каждое из этих коротких мгновений близости. Держа его за руку, она шла по галереям и лестницам, пока, наконец, не выбралась на обнесенную парапетом крышу. Джейк прошел за ней на сторону, обращенную к морю, и прислонился к стене вслед за Амандой.

— Изумительно, — вымолвил он.

— Так и есть, — согласилась Аманда, устремив свой взгляд на море. — Я никогда не устаю любоваться этим видом.

— И я могу понять, почему, — сказал Джейк и посмотрел на нее. — И как мне теперь выбирать? Ты или море? И ты, и море одинаково очаровательны.

Аманда повернулась к Джейку и вернула ему взгляд:

— Ты думаешь, Беренгария ведьма? А ты? Ты — волшебник? Ты спрашивал ее, как тебе вернуться домой?

— А что думаешь ты?

— Я думаю, у тебя есть свои секреты, — честно призналась Аманда. — Ты кажешься вполне нормальным человеком, но есть в тебе нечто, что я никак не могу понять.

— Ты можешь доверять мне? Ты будешь доверять мне?

— А разве я уже не доверяю тебе??

Он снова держал девушку за руку, смотрел в небо и нежно ласкал ее пальцы:

— Здесь такие прекрасные звезды. И их намного больше, чем в Лондоне.

— Когда небо ясное, — прибавила Аманда, — что случается не очень часто.

— Звезды, как бриллианты, — сказал Джейк, все еще не отрывая свой взгляд от неба. — Бриллианты, рассыпанные по небу, как Звездная пыль.

— Бриллианты? — переспросила Аманда.

— Прозрачный, похожий на лед, камень, который очень ценится в моем деле. — Джейк опять устремил свой взгляд на девушку. — А есть такие редкие экземпляры, которые стоят безумных денег. Но выглядят точь-в-точь, как те звезды.

39
{"b":"161183","o":1}