– Я заплатил более семи тысяч долларов, чтобы попасть сюда, и мне еще придется самому себе готовить завтрак? – осведомился Луиджи Мострано, человек, занимавший такой высокий пост в «Фиате», что никто не знал, что он вообще работает на эту компанию.
– Боюсь, что так, – ответил Марио. – Чтобы компенсировать это неудобство, я выбрал для нас это величественное историческое место. Замок Хаттон оборудован всеми удобствами, так как он был реконструирован в двадцатые годы богатой американкой, все еще сильно уважаемой в этих краях. Замок пережил опустошение, вызванное двумя мировыми войнами. Это весьма символично – выбрать место в самом сердце обновленной Европы. – Марио улыбнулся Иву Франчету, генеральному директору Евростата, инструмента Европарламента для анализа статистических данных. Франчет не улыбнулся в ответ. Развалившись в своем кресле, он даже не поднимал глаз.
– Я очень устала, я отправлюсь в постель прямо сейчас, – сказала Кристина Буэри, прекрасная миллионерша из Нидерландов, владелица сети модных бутиков во всех странах Бенилюкса. Она собиралась распространить свое влияние и на остальные европейские страны, но тут ее паруса остались без ветра. Она поднялась и вышла из зала, забыв свою сумочку.
Один за другим оставшиеся за столом мужчины и женщины начали подниматься и разбредаться по своим комнатам. Марио остался сидеть, не мигая глядя на огонь. Только один человек остался с ним за столом: Анна Бенц, бывшая когда-то угольком инновационных идей в дизайнерском автомобильном центре «Фольксваген» в Вольфсбурге, теперь, увы, потухшим.
– Мне нравится живой огонь, – сказал ей мягко Марио. – В древние времена огонь был источником величайшего спокойствия и радости.
– Он не совсем экологически безвреден.
– Совершенно верно, – согласился Марио. – Но если бы каждое сообщество людей имело доступ вот к такому вот живому огню и если бы люди научились сидеть вокруг него и думать… возможно, разговаривать с надежным другом, размышлять над некоторыми аспектами своей жизни… тогда, я думаю, мы встречали бы гораздо меньшее число несчастливых людей. О чем думаете вы, Анна, когда вот так смотрите на открытый огонь?
– О горящих деревьях, разрушении, смерти. Я вижу все это постоянно. Утраты, страдания и смерть. Они повсюду.
– Вы не замечаете возрождения, а с ним – жизнь и надежду? – мягко спросил Марио. – Вы не видите, как нечто неодушевленное, дерево, почти волшебным образом превращается во что-то благотворное: тепло, уют, как это поддерживает силы?
– Нет, – ответила Анна категорично. – Я не знаю, что случилось со мной. Я ничего из этого не вижу. Я просто хочу умереть.
Он кивнул и ничего не сказал.
– Почему я так подавлена, Марио? Почему я не могу скинуть с себя это состояние? Почему моя жизнь превратилась в такую путаницу?
– Мы разберемся в этом, Анна. Для этого мы все здесь и находимся. Это недомогание, которое охватило весь мир. Нам придется поработать вместе, чтобы найти выход. Изолированность – это проклятие. Мы все должны жить вместе.
– Я ненавижу всех людей, я ненавижу каждого в отдельности, – сказала Анна на грани того, чтобы заплакать. – Но еще больше я ненавижу себя – только за то, что думаю о таких ужасных вещах.
Женщина медленно поднялась, словно надеясь, что Марио объяснит ей, что она должна делать. Но он ничего не сказал. Анна вышла из комнаты, оставив его одного.
Марио смотрел на языки пламени. Он тоже устал, проведя целый день за изучением историй людей, остановившихся в замке. Он никогда не встречался ни с одним из них раньше. Сеансы часовых бесед – не его метод. В его стиле получить все либо ничего в одном яростном стремительном броске. Марио обвел взглядом кухню и улыбнулся. Все, казалось, было в порядке. Он вытянул здоровую руку и медленно поднялся. Марио Лупо чувствовал себя прекрасно. Ему действительно нравилась его работа.
В три тридцать ночи яркая луна взошла над холмами и долиной Ла-Мьюс, черный «мерседес»-пикап набирал скорость, устремившись по узкой дороге к замку Хаттон. Древнее здание, приютившееся на вершине холма и смотревшее на раскинувшуюся внизу долину, было выхвачено из мрака лунным светом.
Въехав на огромной скорости в город, водитель погасил фары и заглушил двигатель. Теперь шум от автомобиля исходил единственно от его широких шероховатых шин. Он подкатился и мягко остановился возле ворот, из автомобиля вышел высокий мужчина, одетый в черное.
На нем была вязаная шапочка, которую он натянул на лицо, оставив видимыми только глаза. Войдя в незапертые главные ворота, он побежал, пригибаясь к земле, через небольшой сад во внутреннем дворике. С большой подвижностью он вскарабкался на внешнюю стену, используя водосточную трубу и трещины в древней стене в качестве опоры для ног. Наконец пришелец добрался до зарешеченного окна под самым козырьком древней крыши. Вытащив угрожающих размеров нож, он легко поддел крючок, широко распахнул окно и бросил свое тело внутрь одним быстрым движением. Он был в комнате, в которой стояла одиночная кровать, на ней спала молодая женщина. Мужчина в маске вложил нож в ножны, висевшие у него на поясе, и вытащил автоматический пистолет. Он подошел к кровати и прицелился прямо в рот спящей женщины. Медленно просыпаясь, она сделала слабую попытку оттолкнуть пистолет руками в сторону, а затем распахнула глаза и увидела ужасающее зрелище.
– Вылезай из постели! Одно резкое движение, и я тебе голову отстрелю, – сказал мужчина. У него был очень сильный французский акцент, и Анна, для которой английский не был родным, все еще немного сонная, моментально перестала понимать его.
Незнакомец жестами приказал ей подниматься и прошипел: «Шнель, шнель!».
«Откуда он знает, что я – немка, – удивилась Анна. – Что происходит?» Сердце так сильно колотилось в груди, что она ощущала практически каждое его движение. Мужчина отодвинулся немного назад, чтобы освободить для нее пространство, но продолжал держать пистолет в нескольких сантиметрах от ее лица. Анна тяжело дышала, непроизвольно издавая тихие хныкающие звуки, когда двигалась. На ней были только короткая ночная рубашка и трусы, поэтому она огляделась в поисках чего-нибудь, чем могла бы прикрыть себя. Не успела Анна опомниться, как мужчина схватил ее, повернул кругом с силой, отчего женщина чуть не лишилась чувств, обхватил ее рукой вокруг шеи. Он был в два раза сильнее ее. Ощутив его тело, Анна почувствовала себя уменьшившейся в размерах. Затем дуло пистолета больно прижалось к ее виску. Без предупреждения мужчина фактически пронес ее через всю комнату к двери и подтолкнул женщину вперед.
– Открой дверь, – сказал он тихо. Анна стояла, дрожа от страха, ощутив, как трясутся ее руки, когда она задела огромное предплечье незнакомца.
– Открой немедленно дверь, или я убью тебя, – сказал он еще более твердо.
Анна протянула руку к двери и открыла ее. Свет из коридора пролился в комнату, ослепив ее на мгновение, и не успела женщина понять, что происходит, как уже стояла в коридоре. Мужчина шлепнулся спиной о стену, удерживая ее со страшной силой.
– Слушать внимательно! – прокричал он. – Все выходят из своих комнат. У вас десять секунд, или голова этой немецкой сучки будет похожа на обкусанный вишневый пирог!
На секунду, показавшуюся Анне Бенц бесконечно долгой, повисла зловещая тишина. Никто не появился, ничего не произошло. Она почувствовала, как человек убрал пистолет от ее головы, и, не успев что-либо осознать, вздрогнула от поразительно громкого звенящего звука, оглушившего ее. Незнакомец выстрелил. Анна замерла на месте от ужаса. Она ничего не слышала, поле видения уменьшилось до четверти обычного, она почти ничего не осознавала. Бедняга почувствовала, как ее тащат куда-то по коридору. Она сумела различить перед собой несколько испуганных лиц. Все происходящее казалось ей медленно прокручиваемым кино.
– Всем спуститься вниз! – крикнул мужчина в маске. – Живо! – добавил он, увидев, что никто не шевельнулся. Он снова наставил пистолет на голову Анны. Все немедленно поспешили к лестнице и начали спускаться.