Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— По-вашему, мой муж имеет какое-то отношение к пропаже людей в горах? Какое именно?

— А вот этого мы пока не знаем, — сказал Карильо. Он стрельнул глазами в сторону Мака: а ты не хотел ехать сюда! — Миссис Гринвуд, вы никогда в своем доме не видели… э-э… поддельной ноги снежного человека?

Ронни непонимающе сдвинула брови.

Мак пришел на выручку своему партнеру:

— Миссис Гринвуд, извините за этот странный вопрос, но вы никогда не видели у мужа муляж огромной ступни? Такой, что можно натянуть на ботинок и потом оставлять в лесу фальшивые следы. Якобы это снежный человек.

Ронни решительно замотала головой. Она чувствовала, что этот разговор нужно закончить.

— Вы знаете, — сказала она решительно, — мой муж, конечно, чудаковат, однако вы напрасно воображаете его идиотом, который мечется по лесам и фальсифицирует следы снежного человека. Нет, ничего подобного я в доме не видела. У мужа есть слепки следов йети, полученные от всякого рода «энтузиастов». Он считает эти слепки настоящими — это его блажь, и это печально. Но подделывать следы — нет, подобное исключено. Не в его характере.

Тут секретарь по селекторной связи вызвал Ронни на конференцию, и она с радостью вскочила с кресла:

— Извините, меня ждут.

Как только детективы оказались на улице, Карильо хлопнул Мака по плечу и возбужденно воскликнул:

— Ну, как тебе? Гринвуд солгал нам насчет Эллисонов — он был у них во второй раз. А теперь собственная жена разрушила его субботнее алиби. В момент, когда пропали адвокаты, Гринвуд болтался неизвестно где!

— По ее словам, он уехал в три утра, — возразил Мак, — а вернулся приблизительно в семь. За такое время он не успел бы обернуться.

— Четыре часа есть четыре часа! Да и правда ли, что он уехал в три? Может, в два? Или в час? Адвокаты пропали приблизительно после пяти. А что жена не видела муляжа — это почти естественно. Хорошо прятал. Короче, нужен ордер на обыск. Этот муляжик должен существовать — и мы его найдем!

Мак по-прежнему не считал Гринвуда преступником. Но раз Карильо настаивает на обыске — Бога ради. Пусть копаются с Гринвудом. А Мак тем временем будет вести свое собственное следствие — в совсем другом направлении.

Мак и Карильо вернулись в управление без четверти пять, и Мак почти тут же поехал домой отсыпаться. В дороге он отключил и пейджер, и сотовый — иначе не дадут расслабиться.

За несколько минут до пяти Крис уже сидела перед камерой рядом с ведущим программы новостей Джерри Вэнсом, над лицом которого доколдовывал гример. Крис в последний раз перечитывала свои заметки. Джерри ободряюше-снисходительно коснулся ее руки:

— Плохо, что вы, деточка, не имели возможности получить «добро» Дуга. Тем не менее желаю удачи.

По его тону угадывалось — он будет предельно рад, если Крис выступит без позволения начальства и погорит на этом. Что ж, он будет первым, кого она выдавит с канала, когда обретет наконец власть. А этот сладостный момент, она чувствовала, не за горами. Она встретилась глазами с Джерри, и тот ощерился широкой отеческой улыбкой. «Да, тебя я раздавлю первым!» — думала Крис, ответно скалясь под звуки музыкальной заставки последних известий…

Глава сорок четвертая

Вернувшись к себе домой, Мак проигнорировал мигание автоответчика и отключил телефонный звонок. Торопливо сбросил одежду и рухнул в постель. Следующие три часа он спал как убитый, а пейджер и автоответчик копили сообщения — четырнадцать на одном и десять на втором…

Бен в надежде на случайную подсказку исправно смотрел все местные программы новостей. Но в начале пятичасовых последних известий его отвлек телефон. Звонил племянник Дэвид.

— Ты просил меня разузнать о том сайте, — сказал он, — и я нарыл много интересного об авторе. В твоей гостинице есть факс. Как раз сейчас они получают мой материал.

— Спасибо. И что там любопытного?

— Достаточно, чтоб у тебя возникло желание встретиться с этим парнем. Пришлось попотеть, но я выяснил, кто он и где живет. Похоже, он ищет то же, что и ты. Года два назад отчаялся и бросил. А теперь вот возобновляет усилия. Кстати, если тебе еще что-нибудь нужно, не стесняйся, я всего в сорока минутах от тебя — при необходимости могу подскочить…

Бен еще раз поблагодарил, повесил трубку и отправился получать факс.

* * *

Пятичасовые теленовости наверняка заинтересовали бы Тайлера, если бы он не вышел из дома в четыре тридцать. Как и в предыдущие дни, он уехал в пикапе и в форме сотрудника службы охраны лесов. О своем увольнении Тайлер пока помалкивал. Каждый вечер возвращался домой словно с работы — стараясь попасться Ронни на глаза, если она уже была дома. Разговоров о том, как прошел день, он старательно избегал. Да Ронни теперь и не спрашивала. Напряжение между ними не спадало.

Перед выездом Тайлер всегда глотал таблетку-другую-третью-четвертую, потому что одна — хорошо, две — еще лучше, три — отлично, а четыре — совсем прекрасно. Он чувствовал себя как на крыльях, хотя в дальнем углу сознания колыхалась мысль, что добром это не кончится.

Сегодня кайф дополнительно ломали мрачноватые мысли об утреннем визите детективов. Их грубый наезд привел Тайлера в ярость и одновременно зарядил еще большим желанием действовать. Слава Богу, Ронни не было дома, а то вышел бы новый скандал. Нет, нужно прямо сегодня признаться жене насчет работы, прекратить эту детскую игру в прятки и заняться снежным человеком в открытую, больше ни на что не отвлекаясь.

Тайлер чувствовал, что до удачи рукой подать. Нет, лучше того — он, считай, уже держит ее за вихор. И Ронни должна это понять!

Ронни вернулась домой без четверти десять. И без промедления направилась в кабинет мужа.

— Сегодня в моем офисе были детективы, — сообщила она.

От Ронни не скрылось, что муж побледнел.

— Похоже, ты влип в поганую историю. Полиция думает, что ты имеешь отношение к пропаже людей.

Тайлер хотел было возразить, но Ронни жестом остановила.

— Нет, сперва дослушай! Я уверена, ты ни при чем. — Тут она вдруг сделала паузу и заглянула мужу в глаза: — Ты ведь ни при чем, так?

Тайлер чуть не задохнулся от возмущения. Ронни опять не дала ему высказаться.

— Вопрос был так — для порядка. Ты до такой степени одержим этой тварью, что черт тебя знает, на что ты теперь способен…

— Господи Иисусе… — пробормотал Тайлер, оскорбленно поджимая губы. — И ты туда же!

— Ладно, проехали! Я верю — ты ни при чем. Но что происходит в горах? У тебя есть мысли на сей счет?

— Есть, и вполне определенные.

Она вздохнула и опять замахала руками.

— Мне заранее ясно, что ты скажешь. Опять у тебя крыша поехала. Но теперь неприятности могут оказаться на порядок хуже. Мне плевать, каким клином ты этот клин выбьешь, но беспределу должен наступить конец. Иди к психиатру. Хочешь, пойдем вместе — потому что и я с тобой уже наполовину сошла с ума. Через десять дней Рождество. И я хочу, чтобы праздники ты провел дома, с нами, а не черт-те где.

— Что ты имеешь в виду?

Ноздри Ронни сурово затрепетали.

— Это последнее предупреждение. Или ты завязываешь, или вылетаешь из этого дома. — Она развернулась и пошла к выходу. У двери приостановилась, обернулась и добавила: — Я тебя по-прежнему люблю. Но мой долг — защитить детей, да и тебя — от самого себя. Мое решение окончательно и изменению не подлежит. Так что выбирай!

Глава сорок пятая

После горячего душа Мак окончательно проснулся. Надев свежий спортивный костюм, он достал из холодильника вчерашние макароны, прибавил к ним овощей и сунул тарелку в микроволновку. Он проспал весь вечер, и было непривычно ужинать так поздно.

Пейджер и автоответчик детектив проверил только в начале одиннадцатого.

И был шокирован количеством звонков. Не иначе техника сошла с ума: даже в самый суматошный день он не получал столько сообщений.

62
{"b":"160504","o":1}