Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Крис закончила свою речь патетическим пассажем:

— …Скип Колдуэлл, увы, не дожил до дня, который мог стать пиком его спортивной карьеры, потому что погиб на этом темном страшном горном склоне… Это была Крис Уокер с прямым репортажем из горной части округа Снохомиш.

У ведущего не было вопросов, и Гэри погасил прожекторы. Водитель Джесс проворно отсоединил и свернул кабели. Пока остальные грузили аппаратуру в фургон, Крис отошла подальше в сторону и закурила.

Теперь, когда светились только фары фургона, лес на склоне казался особенно враждебным и мрачным. Было прохладно. Дул слабый ветерок. Во тьме что-то где-то шуршало.

Крис поежилась — то ли от холода, то ли от невнятного страха. Не докурив, она нервно отшвырнула сигарету и вернулась к фургону.

— Поехали, — сказала она, берясь за ручку двери со стороны пассажира.

— Не торопись, — отозвался Гэри. — Мы сегодня свое отработали. Теперь по пивку.

Он протянул Крис бутылку.

— Нечего тут ошиваться! — раздраженно сказала Крис. — Поехали!

Ассистентка Гвен тоже испытывала суеверный страх перед непроглядной темнотой вокруг. Поэтому она поддержала репортершу:

— Крис права. Выпьем в дороге.

— Куда лучше на свежем воздухе… — начал было Гэри, но Крис бросила гоном, не терпящим возражений:

— Разговорчики! Едем!

И тут за ближайшими деревьями раздался такой внезапный и могучий рык, что вся телечетверка окаменела от ужаса. За этим рыком последовал новый, еще более оглушающий — ни на что знакомое не похожий. Словно буря трет стальные балки друг о друга. Объятые ужасом члены телебригады бросились в фургон. Джесс и Крис запрыгнули в кабину. Гвен и Гэри кинулись к сдвижной двери салона. Первым гигантский враг схватил Гэри. Тот пронзительно завизжал. Зверь грохнул его головой о бок машины — череп оператора раскололся, в стороны полетели куски мозга.

Гвен успела проскочить в салон, но могучая лапа выудила ее наружу. Короткий вопль — и тишина. Только могучее сопение зверя.

Джесс трясущейся рукой повернул ключ зажигания, но педаль сцепления нажать не успел. Зверь был уже у кабины, одним рывком сорвал дверь и вытащил Джесса вон.

Пока тварь расправлялась с дико орущим Джессом, Крис передвинулась на место водителя и дала газ как раз в момент последнего вопля Джесса.

Крис давила на педаль изо всей силы. Мотор ревел, колеса скребли по гравию, но фургон не двигался. Зверюга обхватил его лапами и не пускал вперед. Через секунду он повел гигантскими плечами — и фургон стал заваливаться вбок. Еще несколько мгновений, и фургон стоял на собственной крыше.

За секунду падения в голове Крис мелькнуло: «А Мак был прав: мой серийный убийца — зверь в самом буквальном смысле слова!»

Посыпались осколки разлетевшихся стекол.

Одуревшая от падения и ужаса Крис увидела совсем рядом лапу зверя. В принципе похожа на руку человека — только в ладони может уместиться пляжный надувной мяч. Эта мохнатая ручища схватила Крис за горло и выдернула из машины через окно — на медленную расправу…

Глава шестьдесят третья

Телегруппы хватились не сразу. Поначалу думали — загуляли ребята в конце дня. За что могут получить по шапке. Но часы шли. Машина в гараж не возвращалась. Никто из группы не объявился хотя бы по телефону. Сотовые не отзывались. На запросы по пейджерам не было никакой реакции. В итоге забили тревогу, и ближе к утру патрульная машина нашла место чудовищной бойни: перевернутый телефургон и два изувеченных трупа.

Карильо, сорванный с постели, подъехал с опозданием — на месте уже работала следственная бригада.

— Что тут у нас? — спросил он знакомого молодого детектива, входя в круг, освещенный прожекторами.

— Два трупа. Множественные травмы верхней части тела. В том числе и расчленение. Неизвестные преступники перевернули автомобиль, принадлежащий «Седьмому каналу». Студия говорит — было четверо. Стало быть, двое пропали. Бесследно. Словом, Рождество для нас накрылось!

У фургона лежала мертвая блондинка. Карильо, грешным делом, подумал: «То-то было бы хорошо, если это та поганка, что не первую неделю портит нам жизнь!» Однако это была незнакомая девушка чуть старше двадцати. Глаза распахнуты, лицо серое, рот и нос в запекшейся крови, шея сломана… Карильо невольно поежился. На своем веку он видел много задушенных. Но тут было что-то из ряда вон: диковинно широкие синие пятна от плеч до ушей. Руками такого не сделаешь.

— Господи! — проворчал он. — И живут же такие ублюдки на свете!

За его спиной раздался голос молодого детектива:

— Совершенно непонятно, кто и почему это сотворил. У второго трупа тоже сломана шея. Плюс оторвана одна рука. Вырвана из плеча вместе с рукавом и отброшена в сторону. Думаю, такого вы еще не видели. Вы правы, это работа абсолютно долбанутой сволочи.

Когда Карильо осматривал труп мужчины, из лесной тьмы вдруг появился Мак Шнайдер.

— Ну, нашел свою подружку? — не без яда спросил Карильо. Хотел бы он знать, какая сука стукнула Шнайдеру насчет пропажи телегруппы! Явился на место раньше своего бывшего партнера!

Маку было не до выяснения отношений.

— Нет, не нашел, да и не подружка она мне, — сухо ответил он.

— Шел бы ты домой, Мак. На тебе лица нет. Не путайся тут попусту под ногами. Я сам справлюсь. И репортершу найду — живой или мертвой…

Это был максимум человечности, который можно было ожидать в такой ситуации и от такого человека, как Карильо. Мак почти благодарно кивнул бывшему партнеру и пошел к машине. Вместе с группой полицейских он прочесал ближайший лес — без малейшего результата. Мак смертельно устал — физически и душевно…

После отъезда Шнайдера в сотне ярдов от места преступления приземлился вертолет «Седьмого канала» — прямо на шоссе.

Один из прилетевших был Лайл Бенсон, генеральный директор телестудии.

По его мнению, это мог быть направленный удар против «Седьмого канала». Что-то вроде заговора с целью заставить замолчать. Убийство или похищение Крис Уокер, которая вышла на след серийного убийцы или целой банды. Поэтому лучше будет как можно дольше не разглашать происшедшее. Чтобы не создавать паники среди уже напуганного населения. Телеканал со своей стороны предоставит для поисков вертолет и подключит к делу частных детективов. Губернатор уже в курсе и благодарен, что канал обеспечивает поддержку поисков.

Карильо пообещал временно, хотя бы до вечера, придержать информацию: он оцепит и полностью блокирует от посторонних место преступления, не будет контактировать с прессой и попросит своих людей не болтать лишнего по рации. Идея насчет частных детективов ему не очень понравилась. Но Карильо промолчал. Губернатор в курсе, да и лишние мозги в этой трудной ситуации не помешают. Он опасался одного: что налетят парни из ФБР, АНБ, а то и ЦРУ и ототрут его на место зрителя или мальчика на побегушках.

Гибель двух телевизионщиков и бесследное исчезновение двух других загоняли следствие в тупик. Теперь было трудно верить, что Тайлер Гринвуд убивает людей в одиночку. А если все же он, то под началом этого сумасшедшего должна быть целая банда…

Карильо позвонил сотрудникам, следившим за Гринвудом. Те доложили, что вечер и ночь он провел в отеле. Накануне было только одно, и весьма пикантное, происшествие. В отель приезжал Макдональд Шнайдер. И провел почти полчаса в номере Гринвуда.

Карильо ахнул и призадумался…

Глава шестьдесят четвертая

В восемь утра в номере гостиницы «Красный лев», где Тайлер с Беном жили уже третий день, зазвонил телефон — Мак Шнайдер. По голосу Тайлер сразу угадал — большие неприятности.

— Разбуди Бена, если он спит, — приказал Мак. — Я уже еду к вам, скоро буду.

— Что случилось?

— Поднимай Бена, — сухо повторил Мак и повесил трубку.

Поднимать Бена не пришлось. Он не спал и открыл дверь одетым. Старик выглядел ужасно.

— Опять был дурной сон? — спросил Тайлер.

76
{"b":"160504","o":1}