Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А что, если все не так, как ему представляется? И как быть с тем, что он до сих пор любит Дженет? Но в этой любви он чувствует себя таким несчастным и одиноким, а с Линдой все по-другому…

Майкл быстро зажег свет, подошел к телефону и постоял над ним в нерешительности. Потом снял трубку и набрал знакомый номер. Он уже знал его наизусть — столько раз звонил сегодня.

Она ответила почти сразу.

— Это я, — сказал он тихо.

И вдруг испугался: вот она сейчас спросит «Кто?».

— Майкл, что случилось? — удивилась Линда.

— Ничего. А что?

— Мне показалось по голосу… Ну, не знаю. Просто ты говоришь не так, как всегда.

— Да не волнуйся, ничего не случилось. Я думал о тебе. И решил… проверить, все ли с тобой в порядке.

— У меня все нормально.

Он помолчал.

— Ну и хорошо. Тогда я хочу пожелать тебе спокойной ночи.

— Да? — Ему показалось, что она улыбается. — Спокойной ночи, милый.

Спокойной ночи, дорогая, подумал он… Но не сказал.

— До завтра, Линда. Она положила трубку.

— Майкл! — услыхал он неожиданно за спиной.

— Господи, Фэй, как ты меня напугала. Мне что, привязать к тебе колокольчик? И что это ты тут делаешь в такой час? Я думал, ты спишь давно.

— Разве тут можно спокойно заснуть? — проворчала малышка.

Она имела в виду Марго, которая там, в их общей комнате, швыряла злобно все подряд и ругалась. Но Фэй не была ябедой, и поэтому она не стала уточнять, почему не смогла заснуть.

— А что тебе тут нужно?

— Хочу выпить стакан молока.

— Неужели? — усмехнулся отец.

— Ну, если правда, то я хотела посмотреть, злишься ты или нет, — объяснила девочка. Она волновалась с того момента, как узнала о звонке Линды. Оказывается, этот лопух Брайан забыл передать отцу самое главное, и тот вынужден был разыскивать ее по всему городу. В следующий раз Фэй объяснит ей, что бесполезно передавать какие-либо сообщения через Брайана. — Мне важно знать, что ты не сердишься на Линду, — добавила девочка.

Майкл достал для нее из холодильника бутылку молока, вылил в кастрюльку и поставил на плиту.

— А почему это пришло тебе в голову?

— Брайан сказал, что она тебя подвела и ты взбесился.

— Да ты что? Лучше бы Брайан помнил о том, что его просят передать! Я же не знал ничего.

— А если бы ты так и не узнал, что она звонила, ты бы злился на нее?

— Да не злился я и не злюсь. Кого ты из меня делаешь?

— Значит, Брайан провинился? Ему попадет?

— Ну, уж как водится!

Майкл налил теплого молока в ее любимый стакан — с картинкой из фильма «Плюшевый рай». Она взяла стакан и сокрушенно покачала головой.

— Но ты же знаешь Брайана, — попробовал? девочка вступиться за брата. — Он занят только своими записями, так что…

— Тем более.

Майкл налил молока и себе.

— Ты знаешь, я удивлена, — сказала Фэй.

— Почему?

— Ты позволил Линде пойти с тобой на прием. Ты никогда никого с собой не брал на такие мероприятия.

— Это детей берут с собой куда-то! Линду я пригласил. Она согласилась, но потом не смогла пойти.

— Она не захотела?

Фэй не могла понять, почему их встреча не состоялась.

— Собиралась, но у нее ничего не вышло.

— Как не вышло? — Фэй всегда должна была знать причину, как и ее отец, кстати. И потом, она не понимала этих слов: «не вышло». Взрослые часто так говорят, но это ничего не объясняет. Важно ведь, что за этим стоит. Она же не ответит учителю на его вопрос: «Где твое домашнее задание?» — «У меня ничего не вышло». Девочка ожидала ответа, но отец молчал, и она решила, что он ей сейчас просто посоветует не вмешиваться в его дела. — Я не из любопытства спрашиваю. Меня это действительно волнует. — Это была правда. Фэй мучилась подобными вопросами целый день, она волновалась за Линду, за отца, за них обоих вместе. Ей хотелось, чтобы все было хорошо, а Марго, наоборот, пыталась все усложнить и помешать отцу видеться с Линдой. И вот теперь нужно выяснить позицию миссис Форд. Но отец молчит. — Ты, конечно, не обязан мне ничего объяснять, — со вздохом сказала Фэй.

— Тебя это очень беспокоит?

— Да.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы ты на нее сердился.

— Дорогая, я не сержусь.

— Ты был такой злой, когда пришел.

— Я разозлился на Марго.

— Она что-то не так сказала?

— Нет. Она кое-что не так устроила.

— Что?

— Мне надо сперва разобраться с ней, а уж потом обсуждать это с тобой. Ладно?

— Хорошо. — Фэй нравилось, что отец не очень любит распространяться по поводу чьих бы то ни было ошибок, считая, что это касается только его самого и того, кто провинился. — Так почему Линда не пошла с тобой? — снова спросила Фэй.

— Она была в больнице с одной из своих подопечных девочек.

— У кого-то из них родился ребенок?

— Что тебе известно об этом? — нахмурился Майкл.

— Линда сказала мне, что у нее ученицы, у которых скоро должны появиться дети.

— Она тебе рассказала? Когда?

— Когда мы гуляли на берегу. Я спросила, где она работает, и Линда мне объяснила, что помогает своим ученицам, которые ждут ребенка. Они должны учиться в школе и готовиться стать мамами.

Майкл улыбнулся.

— Ты скоро еще и не такие вопросы задашь! — сказал он.

— Я их уже задаю. Только все мне говорят: «Отвяжись!» и никто не отвечает. Я могу повидать эльфов завтра?

— Вот насчет завтра я не уверен.

— Почему? Линда сказала, в любое время, только надо сперва позвонить.

— Это так, но она сейчас расстроена.

— Почему?

— Господи, Фэй, как я устал…

Девочка подошла к нему вплотную и заглянула в глаза. Ответ ей не понравился, отец опять только все запутывал.

— Почему? — настаивала она.

— Та девочка в больнице родила ребенка, и он умер. Линда очень переживает.

Фэй наконец поняла. Конечно, Линда переживает, она же любит детей. Неудивительно, что она не пошла с отцом на этот прием. Фэй бросила взгляд на отца — наверное, тот сожалеет, что все рассказал. Не понимает, что ей важно знать даже плохое, а то приходится гадать, а это выводит из себя.

— Иногда и так бывает, — многозначительно заметила Фэй. Ей хотелось подбодрить его.

— Да, бывает.

— Никто же не виноват. — Она могла добавить, что все в руках Господа. Но не очень понимала, как Господь может желать чьей-то смерти. — Так и с мамой случилось, — добавила она.

— Да.

Они посидели молча. Фэй думала о Линде, о ее ученице и о ребенке.

— Ты хочешь еще что-то меня спросить?

— Про имя. Я надеюсь, что этого ребеночка как-то назвали. Сестра Мэри говорит, что умершие младенцы становятся ангелочками, но ты знаешь, все-таки…

Она замолчала и уставилась в пол.

— Что, дорогая? Продолжай, — попросил Майкл.

— Ну на кладбище. Там есть их могилки, и на них написано: «Сын», «Дочь». Разве это имя для ангела? — Она подождала, пока отец ей ответит, но тот молчал. — Так что ты скажешь? — спросила она.

— У этой маленькой девочки было имя. Ее назвали Голди.

Фэй улыбнулась — имя ей понравилось. Но еще она подумала: какая странная штука эта жизнь. Есть мать без ребенка, и есть она, Фэй, без матери. Иногда что-то не сходится в жизни, что-то не получается, и тогда человек чувствует себя несчастным. Переживает, сидит один в темной комнате, полный тяжких раздумий. Как Майкл, например. Она взглянула на отца — тот сейчас не выглядел несчастным. Но что-то его явно волновало.

— Линда, я надеюсь, не будет печалиться слишком долго, — сказала она.

— Лучше завтра ее не беспокоить, милая.

Он ее совсем не так понял: решил, что она хочет поскорей пойти к Линде в гости, но это не так.

— Я не это имела в виду. Просто хочу, чтобы ей поскорей стало легче, понятно? — Майкл кивнул. Он был вполне согласен со своей дочуркой. — И потом, Линда не может долго пребывать в печали. У нее же там эльфы, они ей помогут.

12

Линда наблюдала, как ее ученицы входят в класс. Они были оживлены и даже пританцовывали под музыку, звучавшую по радиоприемнику Кэт. Линде стало понятно, что им ничего не известно об Анни.

37
{"b":"158307","o":1}