Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я называю его Майкл, чтобы он не умер».

Да, его дочь считает, что его надо оберегать от беды.

Линда вздохнула, да так громко, что вокруг раздалось хихиканье девчонок, даже Эмили взглянула на нее. Линда попыталась сосредоточиться на задаче, написанной на доске, и даже заглянула в тетрадь одной из учениц, чтобы все видели, что она внимательно следит за ходом урока.

В это время в класс вошла секретарша и жестом позвала Линду выйти: по ее жесту было понятно, что Линду просят к телефону.

— Вас спрашивает мужчина, — скороговоркой начала секретарша, когда они вышли в холл. — Он звонил еще до урока, но я не успела позвать вас. Теперь он снова звонит и говорит, что вы нужны ему срочно. Отказался оставить свой телефон, чтобы вы ему перезвонили: говорит, его потом не будет по этому номеру, а вы нужны ему сейчас.

Они почти бежали к учительской. Торопливый стук каблучков гулко раздавался в тишине. Линда внутренне готовилась к разговору с Майклом, а она была уверена, что это — он, и гадала, зачем ему понадобилось звонить прямо в школу. Она быстро взяла трубку и повернулась спиной к сидевшим в комнате.

— Я слушаю! — Сердце ее замерло.

— Линни? — раздался в трубке голос, который она меньше всего желала услышать. Какое разочарование — Макс.

— В чем дело, что-то случилось?

— Привет! Я звоню, чтобы напомнить тебе о свадьбе. Так как, ты придешь?

— Нет. У меня другие планы.

— Неужели нельзя что-то изменить?

— Я не собираюсь ничего менять.

Это было не совсем так. Она как раз хотела под удобным предлогом отказаться от визита к Хэнксу, но Максу это знать ни к чему.

— Ах так, очень жаль. Пожелай мне тогда что-нибудь хорошее на прощание.

— Сейчас пожелаю. — Она уже было собралась высказать ему кое-что обидное, но тут заметила в дверях Анни, которая делала ей какие-то знаки. Линда кивнула ей и жестом пригласила войти. — Макс, — сказала она в трубку, — у тебя и без моих пожеланий все будет хорошо. Спасибо, что позвонил, будь здоров! — И она быстро подошла к Анни.

— Тебе нехорошо, что случилось?

— Я плохо себя чувствую, миссис Форд. Вы велели сказать вам, если что-то вдруг не так. — Она говорила так тихо, что Линда едва расслышала.

— Ну, давай выйдем отсюда, — сказала она и вывела девочку в коридор.

— Так что с тобой?

— У меня нет никаких болей, я просто чувствую себя усталой. Стараюсь слушать миссис Никсон, но не могу сосредоточиться, что-то мне нездоровится…

Линда нахмурилась.

— Ты случайно не простудилась? Насморк, горло, кашель? — Она положила ладонь Анни на лоб. Нет, не горячий.

— Да ничего такого.

— Что-нибудь болит? — Девочка покачала головой. — У тебя нет кровотечения?

— Нет. Никаких таких штук, как это — симптомов, как в памятке из больницы.

— И ты не ела ничего неположенного? Принимала витамины?

— Конечно. Бабушка шкуру с меня спустит, если я забуду про таблетки.

Линда улыбнулась. Она познакомилась с этой бабушкой еще до начала семестра: маленькая, крепкая женщина, всегда в жуткой фетровой шляпе, несмотря на жару. Ходили слухи, что бабушка Анни — единственный оставшийся коренной житель этого города. Она занималась чем-то вроде колдовства, собирала травы и готовила всякое зелье для любых нужд — любви, здоровья, мести. Только у нее не оказалось под рукой никакого снадобья, которое уберегло бы ее внучку от ранней беременности.

— Тебе надо домой. Поедешь на автобусе?

— Нет. Собираюсь прокатиться в машине Кэт — она вызвалась меня подбросить, если мне худо.

— Хорошо. Только давай сначала измерим давление. — Они пошли обратно в класс. — Когда ты идешь к врачу в клинику?

— В среду.

Эмили уже закончила урок, и девочки собирались по домам.

— Миссис Форд, — крикнула Луиза, — не попадитесь на ее удочку, она просто хочет привлечь к себе внимание. Анни, ты что, решила всех тут одурачить?

— До свидания, Луиза, — отрезала Линда. — Садись, Анни, минутку подожди, я пойду принесу аппарат. — Давление у девочки оказалось немного повышенным, но незначительно. — Скажи, тебя что-то беспокоит?

— Я волнуюсь, потому что нездорова.

— А больше нет причин для тревоги? С бабушкой все в порядке?

— Ну да. Все хорошо.

— Когда приедешь домой, ложись и отдохни, и в школу не надо завтра приходить, если тебе не хочется. Но в больницу послезавтра нужно зайти обязательно. Если почувствуешь себя хуже, позвони в клинику, номер у тебя есть?

— Хорошо, миссис Форд.

— Ну давай, иди. Вон Кэт тебя ждет.

— Спасибо, миссис Форд.

— Не за что. До свидания, детка. — Анни ушла. Линда взглянула на Эмили — та сидела за своим столом, подперев голову руками. — Тебе, может, тоже померить давление? — спросила Линда.

— При условии, что ты меня тоже освободишь назавтра от школы, — устало вздохнула Эмили.

— Что с тобой?

— У меня рак. Ты разве не знаешь?

— Когда-нибудь я тебя стукну по башке первым тяжелым предметом, который попадется мне в руки. Отвечай сейчас же!

— Хорошо, хорошо. Я забыла, с кем имею дело. Я заболеваю, кажется, простыла. У меня грудь побаливает.

Линда подошла к ней и тоже пощупала лоб.

— Может, у тебя температура? Или даже горячка? И ты, конечно, не ходила к доктору? Очень советую.

— Пойду.

— Я серьезно, Эмили!

— Конечно, миссис Форд, если вы так считаете, ведь ваше слово — закон, правда?

— Ты такая вредная!

В дверях снова возникла секретарша.

— Вас снова к телефону, — сообщила она Линде.

— Я не хочу с ним говорить.

— Это не тот, что раньше, другой. Он тоже уже звонил один раз, только вы вышли. Я сказала, что вы заняты с одной из ваших воспитанниц, и попросила перезвонить через десять минут, вот он и звонит.

— О, да никак это он? Беги, беги скорее! — воскликнула Эмилия.

— Заткнись ты наконец, — ответила Линда. — Иди домой и позвони своему врачу, а заодно и психиатру. Ты можешь вести машину?

— Могу.

— Ну и поезжай!

— Что это ты не спешишь к телефону?

— Иду. Пока.

Линда пошла в учительскую. Секретарша уже всем сообщила, что звонит Он, потому что не успела она войти, как все повернулись в ее сторону.

— Миссис Форд у телефона, — сказала Линда со вздохом.

— Ну как там ваши воспитанницы? — раздался голос Майкла.

6

Майкл прибыл вовремя, то есть даже раньше. Линда взглянула на часы и отметила, что до назначенного времени оставалось еще пятнадцать минут. Линда обрадовалась, что он не опоздал, потому что тогда ей пришлось бы слоняться по дому от окна к двери и волноваться: правильно ли она его поняла в отношении времени встречи и не передумал ли он вообще везти ее к себе. К подобным волнениям она еще как-то не была готова, все это осталось в далеком прошлом — когда она с замиранием сердца ждала Макса. Теперь она отправляется на пикник с Майклом, и это уже для нее целое событие.

Линда слышала, как он и Фэй поднимаются по лестнице. Постучали. Она выждала мгновение и открыла. Лицо Фэй осветилось улыбкой, Майкл остался серьезен.

— Здравствуйте, миссис Форд, — сухо поздоровался он.

Вчера по телефону он назвал ее Линдой, а сегодня вдруг такая официальность… Хотя, впрочем, это вполне в его духе. Скорее всего, он мучается сомнениями, правильно ли поступает и не принял ли необдуманное решение.

— Ну, ты видишь, что она одета и причесана? — спросила Фэй отца. — Майкл решил, что раз мы придем раньше, то застанем вас в бигуди.

Линда рассмеялась.

— Никаких бигуди. Посмотри, я при полном параде. Проходи и проведай эльфов, они спрашивали о тебе.

— Можно, Майкл?

— Хорошо.

Он все-таки очень сдержан. Просто другой человек по сравнению с тем, что она видела тогда в Пассаже.

Фэй подбежала к маленькому столику у дивана.

— Вы сюда их поставили? Здорово!

— Ты оказалась права — это самое подходящее место.

— Можно подержать?

17
{"b":"158307","o":1}