Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что?

— Ну сказать, что мне придется отвезти вас на болото и искать коршунов?

— Откуда вы узнали?

— Логика. Дядя Нельсон пойти не может. Вам надо фотографировать. Я знаю, где найти коршунов. Следовательно, я и должен поехать с вами.

— Спасибо! — Кэти радостно вздохнула. — Вы можете просто оставить меня там и показать направление. С остальным я справлюсь сама.

Фиске резко сменил тему:

— Я видел серию ваших снимков о жизни скопы. Мне понравилось.

Польщенная Кэти с интересом смотрела на него. Серия фотографий этой редкой птицы была ее лучшим достижением, отмеченным наградой Абудонского общества, которой она очень гордилась.

— Спасибо. Не многие видели. Но скопа сегодня не пользуется популярностью, — заметила с сожалением.

— Может, в следующий раз вам стоит сфотографировать ее рядом с Мадонной? Сразу станете знаменитой и разбогатеете.

— Никогда не думала об этом!

Они серьезно посмотрели друг на друга, и Кэти почему-то смутилась.

Солнце пробивалось сквозь утренний туман и бросило первые лучи на стол. Откуда-то из темного угла вдруг появился огромный черный кот. Медленно прошествовал на середину кухни, затем взлетел на стол и стал лизать сливки из блюдечка.

— Фаркухар, прекрати! — Фиске ударил рукой по столу, но кот не обратил на это никакого внимания.

Кэти рассмеялась:

— Фаркухар?

— Прекрасное имя, — ответил он и почувствовал, что краснеет.

Их взгляды снова встретились, морщинки вокруг глаз Фиске поползли в стороны, Кэти улыбнулась в ответ. Фиске потянулся к кофейнику, случайно прикоснулся к ее руке. Чувствуя, что сейчас лицо зальется краской, она отвернулась и стала гладить кота. Больше Кэти не смотрела в сторону Фиске, но буквально кожей ощущала его присутствие, воздействие провокационной мужской ауры.

— Вы готовы? — спросил Фиске.

— Готова.

— Тогда поехали.

Желудок сводило от голода. Наблюдая за одиноким коршуном, которого для нее отыскал Фиске, Кэти ждала его взлета. Обнаружить гнездо не удалось, хотя оно определенно было где-то рядом, иначе коршун не стал бы парить над одним и тем же местом. А если не найти гнезда — никакой серии не получится.

Сказочная красота острова завораживала, но настроение почему-то испортилось. Она нахмурилась. Может, из-за Фиске Спенсера? Если причина в нем, необходимо себя заставить не обращать на него внимания.

Посмотрев на солнце, Кэти убрала камеру и пошла к дороге. Должно быть, расшалились нервы. Короткий сон, вчерашний неудачный день — все это сыграло свою роль, вот и устала, стала беспокойной. А отыскать гнездо все равно придется, ведь получить чек просто необходимо.

Выйдя на дорогу, она оглянулась в поисках "джипа". Фиске обещал приехать в полдень, но машины не было. Что делать? Голод принял решение за нее — идти пешком к Мэнор-хаусу. С каждым шагом кофр становился все тяжелее и тяжелее.

Приближающийся рокот мотора заставил ее остановиться. Остановилась и подъехавшая машина. За рулем новенького блестящего "лэндровера" сидела элегантная блондинка, которую она видела на веранде Холла. Нельсон еще сказал: "Джози Нортроп вам понравится". Рядом с ней Барбара Дэвидсон, со спящим белокурым малышом на руках.

Джози выглянула в окно:

— Потерялись?

— Не уверена. Фиске обещал отвезти меня к ленчу, но что-то его не видно. Я бы еще поснимала, пока свет позволяет, но так проголодалась, что нет сил. Не догадалась взять с собой сандвичи. — Она надеялась, что ее подбросят к Мэнор-хаусу.

Джози о чем-то переговорила с Барбарой.

— Садитесь! Меня зовут Джози Нортроп. Вам лучше поехать с нами. Перекусите у меня. Барбара тоже не видела брата.

Барбара спокойно подтвердила:

— Скорее всего, его задержало какое-нибудь важное дело. В принципе, на него можно положиться.

— Я бы не хотела… — начала Кэти.

— Глупости! — поспешно перебила Джози. — Вы устали и голодны. Из моего дома позвоните. Но если Фиске уехал, он все равно будет знать, где вас найти.

Не успела Кэти забраться на сиденье, как Джози включила передачу и резко тронула машину. Они ехали, подпрыгивая на кочках, а когда налетели на яму, Кэти даже подумала, что сломалась ось.

— Откуда он узнает? — спросила она, стараясь не смотреть на спидометр: они мчались со скоростью девяносто миль в час по дороге, явно не предназначенной для такой езды.

— А здесь больше и идти некуда, — объяснила Джози, — наш дом единственный на этом холмистом участке. Остальные стоят на северной дороге.

Наклонив голову набок, Барбара добавила:

— У нас только три дороги: северная, центральная и южная. Центральная — основная — проходит через весь остров.

Лихо крутанув руль, Джози объехала вокруг дома и остановила машину рядом с кучей велосипедов и игрушек, беспорядочно разбросанных по траве. Выбравшись из машины, подхватила канистру, коробку с продуктами и сказала:

— Вот мы и приехали. Возьми другую коробку, Кэти.

Барбара с ребенком исчезла в доме, а Джози поставила канистру с бензином у порога и повела гостью на кухню.

Кэти взгромоздила тяжелый ящик на стойку и огляделась. Кругом царил страшный беспорядок. На столе стояли немытые тарелки, на полу — разные коробочки и баночки, повсюду валялись игрушки. Очевидно, детей в доме было много, и Кэти с трепетом стала ждать их нашествия.

Джози расставляла банки по шкафам.

— Вы каждый день получаете продукты? — спросила Кэти.

— Через день.

— Твой сын даже глаз не раскрыл, когда я его укладывала, — объявила вошедшая Барбара.

Очевидно, привыкнув к дому Джози как к собственному, она открыла холодильник, достала бутылку светлого вина и налила себе полный бокал.

Закончив раскладывать продукты, Джози достала еще два бокала, наполнила их, один протянула Кэти, но та отрицательно покачала головой.

Потягивая вино, женщины разговаривали между собой и даже не смотрели в сторону гостьи. Она почувствовала себя неловко, оглянулась в поисках телефона.

— Откуда можно позвонить? — спросила Кэти наконец.

— Ой, извините! Телефон в холле. Просто наберите тройку.

— Спасибо. — Кэти с облегчением вышла из кухни.

Однако в Мэнор-хаусе никто не ответил. Очевидно, Фиске совсем забыл про нее. Было неприятно, что он так легко нарушил свое обещание. Кэти постояла в растерянности. Что же делать? Горячий душ и сон — такие простые желания казались сейчас неосуществимыми.

— Никто не отвечает? — спросила Джози, появившись в холле с бокалом вина. Следом за ней шла Барбара.

Кэти отрицательно покачала головой.

— Фиске приедет с минуты на минуту, — пообещала уверенно Джози. — Может, все-таки выпьете?

Она провела гостей в гостиную, выходящую окнами на широкую равнину и болото, захламленную так же, как кухня.

— Господи, какой беспорядок! — воскликнула Барбара, сбросила с дивана кипу журналов и растянулась на нем во весь рост.

Чувствуя себя лишней, Кэти неуютно примостилась на краешке стула.

— Тебе не нравится моя комната? — удивилась Джози.

— Ты вообще-то когда-нибудь убираешься?

— Или уборка, или семья, дорогая, и я без всяких сомнений выбираю семью, — парировала хозяйка дома.

— Сколько же у вас детей? — неожиданно для себя спросила Кэти.

Джози и Барбара посмотрели на нее так, будто совсем забыли о ее присутствии, а она покраснела, пожалев, что вмешалась в разговор.

— Трое. Все мальчики. Старшему пять, а близнецам по три, — ответила Джози.

Барбара засмеялась, и ее смех разрядил какую-то напряженность между подругами и их гостьей. Кэти даже заулыбалась.

— В этой семье совершенно неправильно воспитывают детей, — сказала Барбара, продолжая веселиться. — Полное невнимание к их духовному и интеллектуальному развитию. Они никогда не поступят в Гарвард!

— Смотри, как бы твои не превратились в ученых крыс! — заявила Джози и тоже расхохоталась.

Кэти решила, что раскованная высокая блондинка ей нравится.

10
{"b":"155578","o":1}