Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не волнуйтесь, мы начинаем снижение. Впереди Кинкайд.

Когда самолет покатился по траве, а Фиске снял наушники и очки, ей захотелось сделать комплимент, похвалить за искусство пилотирования, но она застеснялась. Он выглядел таким уверенным в себе, ее же, вероятно, посчитал трусихой.

— А вот и Нельсон! — Кэти обрадовалась, заметив знакомый старенький фургон, стоящий рядом с ветроуказателем. Нельсон поджидал их, прислонившись к машине. Поддавшись внезапно нахлынувшему теплому чувству, она замахала ему рукой, словно они были хорошими старыми друзьями.

Фиске наклонился и открыл дверцу.

— Я должна прыгать? — Кэти с сомнением посмотрела вниз.

— Сзади вас есть лесенка. Спустите ее, верхний конец закрепите за дверь. Там есть крючок.

Сделав все, как он сказал, Кэти потянулась за сумкой. Нельсон уже подошел к самолету и крепко держал лесенку, широко улыбаясь.

— Дядя Нельсон, доставил ваш груз в целости и сохранности, — прокричал Фиске.

— Отличная работа, мой мальчик. Не знаю, как тебя и благодарить. Кэти, дорогая, добро пожаловать!

Внезапно она почувствовала запах кожаной куртки Фиске. От нее веяло дождем, трубкой, которую он изредка курил, и чем-то таким, что определить было невозможно. Их плечи снова соприкоснулись. Лицо его оказалось совсем близко. Ей захотелось дотронуться до него, почувствовать тепло лба, щек. В который уже раз этот удивительный мужчина показался Кэти необыкновенно привлекательным. Она постаралась справиться со своим желанием, но в этот момент он повернул голову и посмотрел ей прямо в глаза. Между ними словно пробежала искра.

— Вылезай, парень! Нам пора отправляться.

Этой командой Нельсон разрушил хрупкий момент. Кэти отвернулась, Фиске сел на свое место, а Нельсон с нетерпением протянул руки, чтобы помочь девушке спуститься на землю. Она взглянула на Фиске. Он держал руки на штурвале и смотрел куда-то вдаль.

— Спасибо, — сказала она, изо всех сил стараясь не выдать волнения в голосе. — Мне понравилось. Вы прекрасный пилот.

Он состроил смешную гримасу.

— Если хотите, завтра отвезу вас обратно.

Нельсон ответил за нее:

— И не надейся, Фиске! Я собираюсь задержать ее подольше. За последние два дня я насчитал почти три сотни птиц, хочу, чтобы она сняла как можно больше.

Наконец Кэти и Фиске спустились на землю и, взвалив на себя багаж, все трое пошли к машине.

— Как же она, по-твоему, доберется до Нью-Йорка из Нью-Лондона? — спросил Фиске, будто Кэти не было рядом.

— Главное — я здесь, — решительно проговорила она, бросая сумку в багажник. — Уж не сомневайтесь, доберусь как-нибудь! Оттуда ходят поезда. Вообще-то на материке цивилизация.

— Ей палец в рот не клади, — восхищенно заметил Нельсон.

— Мне пришлось повозиться с ней наверху, царапалась и кусалась всю дорогу. — Фиске покачал головой.

Кэти и припомнить не могла, когда над ней последний раз подшучивали. Ей вдруг стало весело и удивительно легко. Глубоко вздохнув, она улыбнулась мужчинам.

— Добро пожаловать на Кинкайд! — в один голос произнесли они.

— Спасибо, — счастливо ответила Кэти.

11

Возвращаясь с болота, Кэти шла по дороге. Пробыв с ней часа полтора и показав новые гнезда, Нельсон ушел.

Нельзя было сказать, что день прошел удачно. Погода испортилась, многие птицы попрятались в укрытия. Забравшись под скрюченную ветвистую сосну, Кэти держалась из последних сил. И все-таки холод прогнал ее по крайней мере часа на два раньше, чем она планировала.

Однако возвращаться к Лаурингам было рано, скорее всего после обеда они спали. Оставшись, Кэти поразмышляла над возможными вариантами: просто подождать и попозже пойти к Лаурингам, или заглянуть пока к Джози Нортроп.

Ветер усилился, моросящий дождик перешел в настоящий ливень, сумка становилась все тяжелее и тяжелее, она решительно повернула к Холлу.

Рядом с "лэндровером" Джози стоял "джип" Фиске и еще два автомобиля, которые Кэти прежде не видела. Очевидно, Нортропы устраивали вечеринку. Удобно ли явиться к ним незваной гостьей?

Потоки холодной воды заставили принять однозначное решение. Она открыла дверь и тихо спросила:

— Есть кто-нибудь?

Ей никто не ответил, но из гостиной доносились голоса. Кэти сняла грязные ботинки, повесила промокшую куртку на вешалку и вошла в комнату.

— Добрый день! — неуверенно поздоровалась с собравшимися.

Восемь удивленных лиц повернулись к ней. Огонь весело потрескивал в камине, пахло горячим ромом.

— Попала под проливной дождь, — сочла она необходимым оправдать свое вторжение.

— Кэти, как хорошо, что ты пришла! Проходи и познакомься со всеми. — Джози поднялась с кресла, вежливо улыбаясь.

Мужчины встали. Кроме Фиске, слегка ей улыбнувшегося, она никого не знала. Джози провела ее по кругу и представила своего мужа Джунно, его брата Рэнди с женой Дианой, братьев Ладлоу — Форда и Билла, наконец, жену Форда — Клэр. Когда подошли к Фиске, он взял руку Кэти и на некоторое время задержал ее в своей. Она с волнением ощутила прикосновение его теплых пальцев.

— К нам пожаловал знаменитый фотограф, — чересчур официальным тоном сказал он. — После нескольких часов, проведенных на Великом болоте, вы выглядите очаровательно. Но царапины на лбу — это что-то новое.

— Я боролась с ветками и проиграла, храбро ответила Кэти, высвобождая свою руку и потирая лоб.

— Садитесь-ка к огню. Вы совсем замерзли.

Пододвинув низкое кресло, Фиске легонько подтолкнул ее к камину. Кэти села, гордо подняв голову, но неприятное чувство дискомфорта оставалось до тех пор, пока Джози не вручила ей кружку с горячим ромом. Она благодарно обхватила ее ладонями и стала потихоньку отпивать обжигающий горло напиток.

Встреча этих людей не походила на вечеринку. Вероятно, Кэти попала на собрание, которое организовал Фиске, чтобы объединить друзей в борьбе за остров. Он ведь что-то говорил о встрече с соседями и попытке оттянуть голосование. "У меня тоже есть дело на Кинкайде", — вспомнились ей его слова.

Осознав это, она поставила кружку на столик, приготовилась принести извинения и уйти, но тут вмешалась Джози.

— Ты застала нас в разгар военного совета, — сказала она, хмурясь на мужа, который намеревался ее остановить. — Не волнуйся, Джунно! Кэти в курсе наших дел.

— Дело в том, — проговорил Билл — высокий худощавый мужчина, — что посторонние не должны присутствовать при нашем разговоре. Мы не можем никому доверять, тем более журналистам.

Кэти захотелось провалиться сквозь землю. Она густо покраснела и уже собиралась подняться, как услышала спокойный и твердый голос Фиске:

— Я ручаюсь за нее!

Он стоял у камина и выбивал трубку.

В комнате стало тихо, словно все присутствующие обдумывали его слова.

— Она знала про нашу маленькую островную войну и никому ничего не сказала. Думаю, что и теперь никому не раскроет нашу тайну. Правда, Кэти? — наконец нарушила молчание Джози.

— Не расскажу, — подтвердила Кэти. — Но я все понимаю и готова уйти, чтобы вам не мешать.

Рэнди Нортроп с силой поставил пустую кружку на столик.

— Давайте продолжать! Если Фиске ручается за нее, для меня этого достаточно.

— Я тоже "за"! — добавила Джози, наливая Рэнди ром.

Фиске откашлялся, все головы повернулись в его сторону.

— Вы знаете, для чего мы сегодня собрались — чтобы обсудить предложение Брюса Ашера. Я хочу поблагодарить вас за то, что откликнулись на мою просьбу. Знаю, не всем было просто бросить дела и срочно приехать сюда. Сезон еще не начался, на остров ходит всего один паром.

Кто-то громко зевнул, все дружно рассмеялись.

— Вернувшись из Лондона, я провел здесь целую неделю, тогда и узнал, что некоторые владельцы настроены продать землю. Я категорически против и думаю, вы поддержите меня. Какого черта мы будем его продавать? Ведь мы здесь выросли, сроднились с этой землей. Если произойдет схватка, а я думаю дело идет к тому, мы, молодое поколение, должны объединиться, выступить единым фронтом.

19
{"b":"155578","o":1}