— Нана, теперь вы нам верите? Вы должны отпустить нас, пока не приехала полиция. Нана…
Она все еще нас не слушала.
— Он не сказал мне… Он думал, что это может быть очень опасно для меня… — она повернулась к нам и посмотрела на нас красными, полными ненависти глазами. — Верить вам? Почему? Почему я должна вам верить? Объясните все полиции. Посмотрим, удастся ли вам их убедить.
— Послушайте, леди. Меня там не было. Я лишь сказал доставить пакет. Не валите меня в одну кучу с этими убийцами, — Бастард был очень настойчивым. Я заметил за собой, что почти начал им восхищаться.
— Ты! Закрой свой рот! — Чарли явно не чувствовал того же самого.
Нам нужно было постараться убедить ее, пока не приехала полиция. Вряд ли они поймут нас.
— Нана. Зачем бы мы отдали вам эти материалы? Мы же рассказали вам, что случилось. Вы видели, что я его убивал? Нет. Мы там были лишь для того, чтоб забрать бумаги. Если бы мы были частью этого дела, зачем бы мы записывали этого жирного ублюдка?
Но это не сработало. Она опять повернулась к мониторам. Они повторяли информационное сообщение. Девушка на экране что-то говорила, но звука не было. Зато все мы услышали шум неподалеку от нас.
— Полиция, — в голосе Наны послышалось облегчение.
Паата бежал к амбару, крича что-то на скрепочном. Я разобрал лишь одно слово, и оно не доставило мне радости.
Я повернул голову. Коба все еще был за нами. Казалось, ему упоминание имени Акаки понравилось не больше, чем мне.
Рев моторов стал громче. Коба приходил во все большее волнение. По звуку можно было предположить, что там было три или четыре армейских фургона, и он один против всех. Я понимал его затруднительное положение.
Нана постаралась его успокоить, но у нее ничего не получалось. Пустынный Орел все еще был направлен на нас. Глаза Кобы были наполнены слезами бешенства.
Бастард спокойно сидел и все. Мне казалось, что он практически получал от этого удовольствие. Да что же, черт подери, с ним происходило?
Чарли перевернулся на спину.
— Коба, дружище, успокойся. Или направь эту чертову штуку куда-то в другое место…
Я дважды проверил под фургоном и вдоль боковой стенки. Никаких признаков запасного выхода.
Машины были уже очень близко к нам. Чарли первый их увидел.
— Машины Талибана!
Я посмотрел назад в сторону дверей.
Парни в черных масках и зеленых армейских куртках, некоторые в плащах, выскакивали из пикапов марки «тойота», вооруженные автоматами Калашникова, легкими пулеметами и патронными лентами с патронами 7.62.
Коба побежал прямо на них, крича, всхлипывая, приходя в ярость.
Я подскочил и схватил Чарли.
— Пойдем! Пойдем!
Я слышал крики возле дверей амбара.
Мы с Чарли забежали за фургон. Черт его знает, где прятаться остальным троим; мне было все равно.
Бастард оказался за нами. Два выстрела из АК свалили нашего Пустынного Орла. Послышались злобные выкрики.
Я выглянул из-за фургона. Коба лежал и корчился от боли в грязи возле одного из пикапов. Кровь лилась из отверстий, которые были сделаны в его теле.
Крупный парень с бородой в стиле Усамы бен Ладена подошел к нему, наклонился и нажал на курок. Голова Кобы раскололась, как арбуз.
Часть одиннадцатая
Глава первая
Нана была очень смелой, я это точно знал.
Именно она должна была первой встретить Акаки и тех из его людей, кто первыми войдет в двери. Она, казалось, восхищалась его храброй победой над Кобой, комнатной собакой капитализма, встретив их аплодисментами и пространной речью на скрепочном языке, указывая на спутниковую антенну, фургон, дуговые лампы и камеру.
Но мне не довелось увидеть ее представление полностью. Подъехала еще одна машина с людьми, и с помощью ботинок и прикладов нас загнали в угол амбара, рядом с мемориальной лавкой База. Я уже и так достаточно видел и понимал: что бы она ни говорила, люди Акаки были не самыми благодарными слушателями.
Я попытался посмотреть на все с позитивной точки зрения. По крайней мере, у нас теперь появилась возможность присесть. Я также попытался выглядеть расслабленным и избегать прямого визуального контакта с охранявшими нас людьми. Один из них засунул себе забрызганного грязью Пустынного Орла за ремень.
Бастард все подмечал, внимательно оглядывая толпу.
Некоторые из ребят Акаки поснимали маски, обнажив свои грубые, бородатые лица и почерневшие зубы. Среди них было несколько подростков, пытавшихся заработать себе репутацию мужчин, но большинству боевиков было под тридцать и больше. Как бы там ни было, всех их отличала одинаково развязная манера держаться; они знали, что здесь они большие шишки. Они были похожи на закаленных в боях афганских моджахедов, стоило лишь взглянуть на их автомобили. Никто из тех, кого я знал, уже давно не называл пикап «тойота» талимобилем.
Некоторые тут же направились к «мерседесу» и стали заглядывать внутрь. Другие смотрели на нас обдолбанными глазами, словно те нарики на кладбище.
Нана все еще пыталась убедить в чем-то группу возле двери, но они очень быстро потеряли к ней интерес. Большинство из них бесцеремонно разглядывали ее и обменивались циничными шуточками, не оставлявшими много простора для воображения.
Паата не сводил с нее глаз. Я надеялся, что ему не пришла в голову мысль поиграть перед ней в супергероя. Нам было достаточно и одного трупа в грязи.
Чарли, казалось, все еще выискивал глазами несуществующую заднюю дверь и посадку на холме прямо за нею.
Люди Акаки почтительно отступили на несколько шагов, когда он резким движением оттолкнул Нану и зашагал в амбар. Он остановился и осмотрел происходящее дикими безумными глазами. Капли дождя стекали с его кучерявых черных волос. Он схватился рукой за бороду и выжал из нее пол-литра воды.
Нана спряталась, чтобы больше на него не натолкнуться. В этот момент в амбар, словно дохлых псов, затащили два тела. Оба были убиты несколькими выстрелами в туловище, но аккуратно простреленные руки и ноги ясно говорили о том, что с ними произошло.
Эдуарда и его жену уже допросили.
Нана ринулась через амбар, но Бастард оказался быстрее. Он вскочил на ноги и отшвырнул в сторону нескольких боевиков, которые не проявили достаточной расторопности, чтобы исчезнуть с его пути.
— Акаки, ты жалкий подонок!
Акаки стянул через голову промокшее пончо, оказавшись в джинсах «Леви», армейской куртке и шерстяном джемпере, которые он мог купить в том же магазине, где и мы с Чарли покупали свои вещи. Он сунул Узи в наплечную кобуру и четыре магазина к калашу в патронташ на груди.
Когда подошел Бастард, он даже не моргнул; просто поднял руку, успокаивая всех, кому хотелось сделать в нем пару дырок. Выражение лица у него было как у человека, встретившего родственника, который ему никогда не нравился, но с которым все же приходилось мириться. Они отлично знали друг друга.
— Ты! — палец Бастарда указал на Нану. — Долбаная Барбара Уолтерс! Отдай ему эти чертовы документы и скажи, что я хочу убраться отсюда как можно скорее.
Акаки вырвал документы База из протянутых рук Наны. Она продолжала говорить черт знает о чем, но он был не в большем настроении слушать ее, чем она сама десять минут назад. Он размахнулся — удар кулаком пришелся ей прямо в челюсть, она упала на пол.
Паата вскочил на ноги, но тут же получил удар в грудь прикладом автомата. Нана закричала ему, чтобы он оставался на месте. Акаки склонился над ней, готовый нанести еще один удар.
Бастард завелся не на шутку.
— Доволен теперь, слабоумный козел? Получил то, что хотел? — Он ткнул Акаки толстым пальцем в грудь, словно подчеркивая каждое свое слово. — Меня чуть не убили из-за тебя, а теперь вытащи меня отсюда! — Он пнул Нану между ребер. — Переводи! Переводи, сука! Скажи ему, что полиция уже едет.
Нана сделала то, что ей велели; по крайней мере, я так думал. Слово «полиция» одинаково звучит на всех языках.