Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Потом на газоне, неподалеку от «крайслера», я увидел мужчину, стоявшего на коленях. Он склонился над кем-то. Другой человек, наверное раненный, лежал на земле.

В стоявшем на коленях мужчине я опознал Соммера. Он явно что-то искал в карманах у раненого.

Я включил нейтральную передачу и распахнул дверь.

Рона Ведмор заметила меня в тот момент, когда мои ноги коснулись асфальта.

— Нет! Назад! — крикнула она мне, придерживаясь за перила.

— Что случилось? — спросил я, прячась за дверью.

Сквозь сжимавшие плечо пальцы Ведмор просачивалась кровь. На мгновение она прислонилась к столбу, затем сползла вниз.

Вдали послышался вой сирен.

Ведмор махнула пистолетом в сторону Соммера и снова крикнула мне:

— Уезжайте! Он вооружен!

В этот момент Соммер встал и прицелился в Ведмор. Я едва расслышал выстрел, но от деревянных перил, за столб которых она держалась, отлетели щепки.

Соммер продолжил обыскивать раненого, затем схватил что-то и бросился к «крайслеру».

Самым разумным для меня было бы сесть в машину, захлопнуть дверь, лечь на сиденье и ждать, пока Соммер уберется отсюда. Но, как и в тот раз, когда я пытался потушить пожар и едва не задохнулся в дыму, я не стал следовать голосу разума.

Схватив бумажный пакет, я раскрыл его и вытащил пистолет.

В оружии я разбирался плохо и не имел ни малейшего представления, что это за модель.

И разумеется, не знал, заряжен ли он.

Неужели Кори Уилкинсон и его приятель Рик оказались настолько безмозглыми, что принесли мне заряженный пистолет? Впрочем, они уже доказали свою глупость, стреляя из него, поэтому я не исключал шанса, что патроны на месте.

Я крепко сжал рукоятку пистолета. Соммер завел двигатель. Фары «крайслера» вспыхнули, словно глаза злобного чудовища. Рона Ведмор, спотыкаясь, бежала по лужайке в сторону улицы. Ноги ее подгибались — казалось, она вот-вот упадет.

Так и случилось. У самого тротуара она завалилась на бок, прямо на проезжую часть. Соммер ехал на нее не сворачивая. Ведмор подняла руку с пистолетом.

Я выскочил из пикапа и побежал к ней. Черная машина приближалась к нам. Я сжал свой пистолет обеими руками и поднял на уровень плеча.

Рона Ведмор что-то кричала.

Я нажал на спусковой крючок.

Щелк.

Ничего.

Машина продолжала движение и ехала прямо на нас.

Я снова нажал на спусковой крючок.

Отдача оказалась такой сильной, что мои руки подбросило и я отступил на полшага назад. Соммер резко вывернул руль влево и проехал в каких-нибудь десяти футах от меня. Я отскочил, упал на асфальт и откатился в сторону Ведмор.

Раздался громкий глухой стук, скрежет металла и звук разбиваемого стекла.

Я повернул голову. «Крайслер» перелетел через тротуар, выехал на середину двора и врезался в дерево.

— Не двигайся! — крикнула мне Ведмор.

Но я вскочил, по-прежнему сжимая в руках пистолет. Мое сердце бешено колотилось, адреналин циркулировал в крови с такой скоростью, что я полностью утратил разум.

Подбежав к «крайслеру», я осторожно обошел его сзади, как это делают копы в телесериалах. Искореженный металлический шест торчал из-под машины. Прежде чем врезаться в дерево, Соммер сбил дорожный знак. От измятого капота поднимался дым, двигатель продолжал работать, но вместо обычного урчания он дребезжал подобно гвоздям в блендере.

Я заглянул в кабину. Подушка безопасности сработала.

Но Соммеру это не помогло.

Верхний край металлического дорожного знака, на котором было написано: «Ограничение скорости 25 миль/час», — угодил ему в лоб и снес половину черепа.

Глава пятьдесят четвертая

Две «скорые помощи» покинули место происшествия. Даррена Слокума, чье состояние оказалось более тяжелым, чем Роны Ведмор, отвезли в больницу Милфорда. Пуля прошла навылет слева и скорее всего не повредила жизненно важные органы. Роне Ведмор пуля лишь слегка задела плечо, и, несмотря на значительную потерю крови, она держалась на ногах, пока врачи «скорой» не заставили ее лечь на носилки.

Мортоны почти не пострадали, хотя у Джорджа была разбита голова ударом о телевизор. Разумеется, оба получили серьезную психологическую травму. Белинда рассказала мне, что случилось. Ведмор ворвалась в кабинет, а затем, когда Соммер выстрелил в нее, ей удалось спрятаться. Соммер схватил конверт с деньгами и сбежал. Вероятно, он понял, что детектив вызвала подкрепление и времени на побег у него почти не осталось.

Меня трясло, и я еще долго не мог унять дрожь. Физических повреждений я не получил, но врачи дали мне одеяло и усадили, чтобы провести осмотр.

Полицейские задавали много вопросов. К счастью, Ведмор успела замолвить за меня слово, прежде чем ее увезли.

— Этот тупой урод только что покончил с парнем, который пытался убить двух полицейских, — сказала она, когда ее грузили в машину «скорой помощи».

Полицейские хотели выяснить все про мой пистолет.

— Он ваш?

— Вроде того, — сказал я.

— Зарегистрирован?

— Понятия не имею.

У меня было такое чувство, что в лучшем случае я получу за это по рукам. Вряд ли полицейские станут преследовать человека, спасшего их коллегу, которую едва не переехала машина.

Но, несмотря ни миролюбивый тон, допрос в полицейском участке продолжался до рассвета. Примерно в семь утра меня подвезли к моей машине, и я смог наконец вернуться домой.

И лечь в постель.

Проснулся я около трех часов дня от телефонного звонка.

— Мистер Гарбер?

— Хм?

— Мистер Гарбер, это Рона Ведмор.

Я пару раз моргнул и взглянул на часы, пытаясь прийти в себя.

— Здравствуйте, — сказал я. — Как вы себя чувствуете?

— Со мной все хорошо. Я еще в больнице. Но минут через пять меня отпустят домой. Звоню сказать, что вы самый бестолковый, самый тупой, самый слабоумный тип на свете. Спасибо вам.

— Пожалуйста. Какие новости о Даррене Слокуме?

— Он все еще в отделении интенсивной терапии, но, думаю, скоро пойдет на поправку. — Она сделала паузу. — Хотя, возможно, ему еще придется пожалеть, что он выжил, когда наши ребята возьмутся за него.

— Похоже, его ждут большие неприятности, — предположил я.

— Он приехал к Мортонам с Соммером.

Да, Слокум понял: ветер переменился или случилось еще что-нибудь в этом роде.

— Вам не удалось получить еще какие-нибудь сведения? О моей жене? Или жене Даррена?

— Мистер Гарбер, мы по-прежнему многого не знаем. Соммер мертв и уже ничего нам не расскажет. Но в любом случае он был мерзким ублюдком. Пока трудно делать выводы, но я не удивлюсь, если он окажется причастным к смерти вашей жены и гибели миссис Слокум. У нас есть основания подозревать его также в убийстве частного детектива Артура Твейна в отеле «Джаст инн тайм».

Я сел на кровати и откинул одеяло.

— Артура Твейна?

— Совершенно верно.

Эта новость меня ошарашила.

— Не знаю, мог ли Соммер сделать это, — начал я, — но, учитывая, что он был за человек, не исключено, именно он и убил Шейлу. Напоил ее и посадил в машину, зная, что рано или поздно кто-нибудь с ней столкнется.

Ведмор молчала.

— Детектив?

— Я здесь.

— Мои слова кажутся вам неубедительными?

— Соммер стрелял в людей, — проговорила Ведмор. — Это был его излюбленный метод убирать тех, кто вставал у него на пути. Он никогда бы не стал сочинять столь сложный способ убийства, о каком вы говорите. — Она сделала паузу. — Поверьте, мистер Гарбер, я не хочу проявлять неуважение, но, вероятно, вам придется смириться с официальной версией гибели вашей жены. Я знаю, это нелегко, но иногда бывает трудно принять правду.

Теперь наступила моя очередь замолчать.

Я смотрел в окно на большой вяз, росший у нас во дворе. На нем осталось лишь несколько листьев. Через несколько недель его заметет снегом.

— В любом случае я позвонила лишь для того, чтобы поблагодарить вас, — поставила точку Рона Ведмор.

75
{"b":"151397","o":1}