Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Аллегра смерила его долгим, испытующим взглядом.

— Кто вы такой?

— Тот, кто может вам помочь. — Том скупо улыбнулся. — Потому что сейчас, как я понимаю, вы в дерьме даже выше ушей.

И, шагнув к женщине, он протянул ей пистолет. Рукояткой вперед.

Глава 31

Штаб-квартира финансовой полиции, виале XXI Априле, Рим, 19 марта, 07:22

— Полковник! Мы вычислили ее!

— Ну наконец-то. — Галло снял со спинки стула мундир и остановился перед зеркалом, чтобы застегнуть серебряные пуговицы и ровнее затянуть галстук. — По телефону?

— Да. Она включала его минут десять назад, — пояснил мявшийся на пороге Сальваторе.

— Надолго включала?

— Да. Звонок засекли на одной из улиц в Трастевере.

— Дом Кавалли? — Галло оторвался от зеркала и, обернувшись, посмотрел Сальваторе прямо в глаза.

— Может быть.

Галло повернулся, занес руку и хлопнул Сальваторе по спине. Тот вздрогнул, но тут же расслабился и угодливо улыбнулся.

— Отлично! — сказал Галло, поправил перед зеркалом фуражку и зашагал к лифту.

Внизу они направились к двум ожидавшим их машинам. Галло уже собирался повернуть ключ зажигания, когда у Сальваторе зазвонил мобильник. Вопросительно кивнув, Галло подождал, когда тот ответит.

— Нам известно, где она провела ночь, — объяснил Сальваторе, рукой прикрывая трубку у рта.

— В каком-нибудь отеле? — догадался Галло.

— Да. Близ аэропорта. Управляющий увидел утром в газете ее портрет и позвонил нам.

— Они что-нибудь писали о ней или только поместили портрет?

Сальваторе дотянулся до заднего сиденья и передал Галло свежий номер «Репубблика». Всю первую полосу занимал портрет Аллегры, и сверху короткий кричащий заголовок: «Убийца из полиции в бегах!»

— Наверняка вселилась поздно вечером и заплатила наличными. Думаю, нам повезло.

— А тебе только и везет, когда ты в спину стреляешь, — проворчал Галло, изучая глазами газетную статью. Он бы никогда не стал посвящать прессу в подробности дела, но уже достаточно понаблюдал за Аллегрой и понял, что, несмотря на всю свою неопытность, она очень умна. А в городе с населением 2,7 миллиона есть где спрятаться и затаиться. Значит, пусть побольше народу узнает ее в лицо. Пока он сам ее не разыскал.

Сальваторе закончил говорить по телефону. Галло повернул ключ.

— А кто еще в курсе?

— Да все.

— А что старик?

— Профессор Эко?

— Ну да, наверное. Откуда я знаю, как его звать? — Галло поправил боковые зеркала, нажал на газ, и машина, взвизгнув шинами, резко тронулась с места.

— Старик говорит, что она смылась от него, ничего не сказав.

— Я хочу, чтобы вы продолжали следить за ним, — сказал Галло. — На случай если она попытается снова выйти с ним на связь.

— Кстати, она, кажется, теперь вооружена. У Эко был пистолет. Нелегальный. Теперь, говорит, не может его найти.

— Ну, это даже лучше. — Галло удовлетворенно кивнул. — Теперь имеем право принимать жесткие меры.

И, улыбаясь, врубил сирену.

Глава 32

Виколо деи Паньери, Трастевере, Рим, 19 марта, 07:27

Аллегра не собиралась рисковать. Когда у нее в руках оказался пистолет, она сразу направила его на Тома. Но тот как ни в чем не бывало опустился на стул.

— От кого вы бегаете? — поинтересовался он.

Самым простым и умным было бы уйти прямо сейчас, подумала Аллегра. У нее своих неприятностей по горло, не хватало еще влезать в чужие.

Но это казалось простым только на первый взгляд. Ведь как отвернуться от факта, что человека этого, кем бы он ни был, привело сюда какое-то темное дело и дело это, похоже, было связано с Кавалли и с загадочным знаком, имевшим отношение к трем мертвым телам. К тому же он только что доверил ей свою жизнь, отдав пистолет. Довольно откровенная попытка завоевать доверие. Но поступок этот свидетельствовал еще и о его мужестве, и если ничем другим, то хотя бы этим мужеством он заслужил право быть выслушанным.

— И как же вы мне поможете? — ответила она вопросом на вопрос.

По легкому прищуру его левого глаза она поняла, что он решает, насколько много может ей рассказать.

— Тридцать шесть часов назад у меня убили друга, — сказал он наконец. — Застрелил снайпер в казино в Вегасе. У меня есть основания полагать, что мой друг был убит из-за того, что слишком близко к кому-то подобрался.

— Слишком близко подобрался? Он что же, был полицейским? — предположила Аллегра, озадаченно хмурясь. Этот парень ну никак не походил на полицейского.

— Не «он», а «она». Она работала в ФБР, — объяснил Том. — Спецагент Дженнифер Брауни. Имя Кавалли ей назвал человек, арестованный ею в Нью-Йорке. Дилер, состоявший в цепочке, занимавшейся контрабандой археологических находок. Рисунок, который я вам показал, она нашла в его мусорной корзине. Мне удалось заполучить папку с делом. Если хотите, можете посмотреть сами. — И он наклонился, чтобы взять свою сумку.

— Постойте! Подтолкните ее сюда ногой! — скомандовала она.

Пожав плечами, Том придвинул сумку к ней. Не сводя с него глаз, Аллегра нащупала в сумке толстую папку и, достав ее, положила себе на колени. Увидев на обложке значок ФБР, она смерила его вопросительным, даже встревоженным взглядом.

— Только не говорите, что тоже работаете в ФБР.

— Нет, не работаю, — честно признался он.

— Тогда где вы это взяли?

Пауза.

— Позаимствовал на время.

— Позаимствовали? — Она недоверчиво улыбнулась. — Позаимствовали в ФБР?

— Когда убивают агента ФБР, другой получается вроде как виновен, — объяснил он, не скрывая нетерпения в голосе. — Все были слишком озабочены тем, как бы спасти свою задницу, и никого не волновало, как найти убийцу Дженнифер. Я просто сделал то, что должен был сделать.

— И приехали сюда? Зачем? Что вы надеялись тут найти?

— Не знаю. Что-нибудь, что могло бы подсказать мне, почему Дженнифер убили. Что, например, означает этот символ или что такое Делийская лига.

— Делийская лига? — оживилась Аллегра. — Что вам о ней известно?

— Столь же мало, как, судя по всему, и вам, — ответил он, озадаченно хмурясь.

— Мне-то известно, чем она была раньше, — сказала Аллегра. Пистолет в руке почему-то убедил ее, что она не особо рискует, если поделится с этим чужим человеком своими знаниями.

— «Чем она была раньше»? Как это понимать?

— В Древней Греции существовал военный союз городов-государств, образованный для защиты от Спарты, — объяснила она. — Новые члены союза, вступая в него, бросали в море свинец — в знак того, что их дружба продлится до тех пор, пока брошенный предмет не всплывет на поверхность.

— Свинец. Типа того чеканного диска, который вы нашли на трупе Кавалли?

— Не только на его трупе, — призналась Аллегра, с отвращением вспоминая дряблую кожу Риччи и искаженное в муке лицо Ардженто. — Было еще два убийства, и на трупах тоже нашли такие диски.

— Кавалли был знаком с этими людьми?

— Сомневаюсь, — сказала Аллегра, качая головой. — Кавалли был адвокатом и работал вообще-то в Мельфи. Адриано Риччи был боевиком и работал на преступный клан Де Лука. А Джулио Ардженто работал в «Банко Розалиа», дочернем отделении Банка Ватикана. Одним словом, священник мог бы иметь больше общего с проституткой, чем эти трое между собой.

— А убийца один. Так?

Аллегра не успела ответить, потому что на улице послышался вой полицейских сирен. Она вскочила на ноги.

— За вами, видимо, следили. — Том смотрел на нее с укором.

Она не ответила, а, подхватив с пола стул, с размаху ударила им по стеклянной двери. Армированное стекло вылетело только после третьего удара. Аллегра с Томом вылезли в проем, слыша, как к дому подъехали три, а то и четыре машины.

— Давайте…

Том подставил ей руки замочком и подсадил наверх, чтобы она потом подтянула его и помогла забраться на каменную садовую ограду.

29
{"b":"149048","o":1}