Литмир - Электронная Библиотека

— Ну разумеется, — ответил он как ни в чем не бывало.

— Вот это правильно, голубчик. Всегда возносите хвалу Господу.

Она снова принялась тихонько напевать. Наконец они поднялись на вершину холма и увидели автобусную остановку с надписью: «Из города». Женщина вышла из машины, водрузила корзину на голову и протянула Дейзи большой, спелый плод манго.

— Спасибо вам. Желаю приятного отдыха.

— И вам спасибо. — Дейзи улыбнулась. Когда машина тронулась, она добавила, обращаясь к Нику: — Это было очень любезно с твоей стороны.

— Мне это ничего не стоило.

Ну и фрукт. Если тебе делают комплимент, можно по крайней мере сделать вид, что тебе это приятно.

По-видимому, она все еще действовала ему на нервы. Несколько миль они ехали, не произнося ни слова. Подобная тишина в закрытой машине наверняка действовала бы угнетающе, но в открытом «ослике» Дейзи легко переносила это неудобство, подставив лицо ветру и наслаждаясь свежим воздухом.

— Въезжаем в тропический лес, — наконец нарушил молчание Ник. — Вернее, в то, что от него осталось.

Вокруг словно сгустились сумерки, и только тонкие лучики солнечного света достигали земли, просачиваясь сквозь пышные кроны деревьев. Было тихо и прохладно, как в средневековом соборе.

Проехав ярдов сто, Ник затормозил. За ними невдалеке остановились Иан и Джейн. Выйдя из машины, Дейзи зашла в лес.

— Джейн, ты только посмотри на это чудо! — крикнула она.

В каких-нибудь нескольких ярдах от дороги красовалось растение с гигантскими листьями, напоминавшими листья водяных лилий, которые Дейзи видела в лондонском «Кью-Гардензе» [12].

— Фута четыре, не меньше!

— Это бегония, — пояснил Ник. — Ее еще называют «слоновьи уши».

Дейзи пожалела, что не надела более подходящую обувь; в ее легких сандалиях было непросто пробираться через спутанные корни, норовившие зацепиться за ноги.

С деревьев свисали длинные, похожие на канаты, лианы, словно созданные для того, чтобы на них раскачивались хвостатые мартышки. Ник потянул за одну, как будто желая проверить ее на прочность.

— Хочешь поиграть в Тарзана? — спросила Дейзи.

— Предоставлю это Иану. — Он снял темные очки и сунул их в карман рубашки. — Что за Тарзан без Джейн?

Джейн с Ианом меж тем углубились еще дальше в лес. Иан и вправду решил покачаться на лиане. При этом он издавал дикие, гортанные крики, а Джейн хохотала как сумасшедшая.

Дейзи наконец решилась задать вопрос, который давно не выходил у нее из головы.

— А что же ты не взял с собой свою Джейн?

— В настоящий момент таковой не имеется.

Так я и подумала, иначе ты не преминул бы рассказать о ней.

Ей захотелось развить эту тему.

— Неужели утратил навыки? — насмешливо поинтересовалась она.

— Возможно, — сказал он, раскачивая лиану. — Или просто стал более разборчив, что касается этих самых Джейн.

Его спокойствие, уравновешенность выводили ее из себя. Джейн и Иана не было видно, и Дейзи стало не по себе. Она чувствовала, что атмосфера все более накаляется.

— А может, это они стали более разборчивы?

— Может быть.

Дейзи ощутила тревожное томление. Ей казалось, что тропический оазис, в котором они очутились, волшебным образом обострил все ее чувства, и в глубине души она уже ждала какой-то неминуемой развязки.

Это все плоды твоего воспаленного воображения, твердила она себе. Не строй иллюзий.

К счастью, она нашла себе занятие, которое давало возможность хоть на время отвлечься. В сандалету забились листья, и она остановилась, чтобы вытряхнуть их.

Ник стоял у нее за спиной. От ощущения его близости Дейзи стало не по себе. Попытки унять душевное волнение не увенчались успехом. Балансируя на одной ноге, она, чтобы не упасть, вынуждена была опереться рукой на близстоящее дерево.

На помощь Ника Дейзи не рассчитывала, а поскольку он находился у нее за спиной, то и не могла судить о его намерениях.

Дейзи вдруг почувствовала, что он схватил ее за руку. Пальцы его сжали ее запястье, подобно мягким наручникам. Другой рукой он поддерживал ее за талию.

— Дейзи…

Ей показалось, что сердце ее сначала превратилось в кусок льда, который тут же начал таять.

Нет, я не хочу.

Неправда. Именно этого ты и хочешь.

Ник заглянул в ее глаза.

ГЛАВА 9

Все, что творилось в душе Дейзи до тех пор, не шло ни в какое сравнение с трепетом, охватившим ее, когда она поймала на себе его взгляд, который затягивал как бездонный омут.

Это продолжалось не более секунды.

Уголки его губ едва заметно дрогнули, и он сказал:

— Окажись ты одна в джунглях, не долго протянула бы. Еще чуть-чуть, и ты дотронулась бы вон до того гада. — Он кивнул в сторону дерева, за ствол которого она только что держалась.

Дейзи повернула голову. Едва различимая на фоне коры, на стволе затаилась жирная буро-коричневая сороконожка размером с палец.

Каким-то чудом Дейзи сдержалась, чтобы не завизжать.

Она лихорадочно натянула на ногу сандалету.

Что я творю? Почему его глаза завораживают? Почему под его взглядом у меня перехватывает дыхание?

— Она была в каком-нибудь сантиметре от твоей руки, — сухо заметил Ник и спрятал руки в карманы. — А поскольку сороконожки довольно больно кусаются, я решил принять превентивные меры.

Дейзи смешалась. Рассудок подсказывал ей, что он сделал это намеренно, — хотел посмотреть, как она будет таять под его взглядом. И все же она отказывалась верить этому. Может, он просто хотел посмеяться, рассчитывая, что она, как и подобает женщине в подобной ситуации, будет визжать, будто ее режут.

По крайней мере, у нее хватило ума не дать повода для насмешек.

— Ты мог бы просто предупредить меня, — сказала она нарочито раздраженным тоном, дабы он не догадался, что в действительности творится в ее душе. — Или ты думаешь, что я брякнулась бы в обморок?

Пронзительный вопль прорезал тишину леса. Оба вздрогнули и повернули головы.

Это кричала Джейн.

— А-а-а! — вопила она. — Я чуть не наступила на нее! Боже мой, да они повсюду!

Дейзи машинально посмотрела под ноги. Крупные, жирные сороконожки, едва различимые на фоне такого же бурого, как и они сами, подлеска, ползли куда-то по своим делам.

Невдалеке показалась фигура перепуганной Джейн; следом за ней шел Иан.

— Идем отсюда, — сказала Джейн, дрожа от страха. — Это место буквально кишит отвратительными гадами.

Дейзи решила вступиться за обитателей леса.

— Ничего отвратительного в них нет! Они не виноваты, что родились сороконожками. Может, они думают, что это мы отвратительны.

— Что ты такое несешь? Сороконожки не могут думать!

— Хорошо, подумали бы, если бы могли.

— Идем, — сказал Ник. — Эта дорога ведет на Черри-Три-Хилл.

Они направились к машинам. Джейн, покосившись на Дейзи, участливо спросила:

— У тебя все в порядке?

— Разумеется! — неожиданно для самой себя вспылила та. — А почему должно быть иначе?

Джейн с оскорбленным выражением на лице бросилась догонять Иана.

— Встречаемся на горе! — крикнул им Ник.

Все эти треволнения оказали на Дейзи неожиданный побочный эффект. Не успела она сесть в машину, как поняла, что терпеть больше не в состоянии.

— Далеко еще до цивилизации? — спросила она.

Ник повернул ключ зажигания.

— Если ты имеешь в виду «удобства», то до них еще порядком. А что, тебе невтерпеж?

Дейзи смутилась. Она понимала, что это смешно, но ничего не могла с собой поделать — щеки ее залил румянец.

— Да нет, ничего страшного.

Ник снова заглушил двигатель и кивнул в сторону леса.

— Сходи в кустики, — предложил он.

О Боже правый! Ну почему я не родилась мужчиной? Придется стаскивать шорты.

— Нет уж. Я лучше подожду.

— Я не буду подглядывать, обещаю.

Дейзи чувствовала, что в душе он потешается над ней.

вернуться

12

ботанический сад в Лондоне.

34
{"b":"147777","o":1}