Литмир - Электронная Библиотека

Алекс отогнал эту мысль, скрещивая руки на груди.

— Да, самое время для кофейной паузы, — сказал он, прикрывая глаза. — Ты видишь меня насквозь.

Глава четырнадцатая

Всю ночь они ехали по шоссе, направляясь на северо-запад. Они вели машину по очереди — пока один ехал, другой спал. Штаты сменяли друг друга: от Калифорнии до Невады и обратно, пока они пересекали границу за границей, оставляя позади пустыню и въезжая в горы Сьерра-Невада. Около шести утра дорога стала такой крутой, что Алекс постоянно переключал передачи, прокладывая путь по запутанным горным тропам. Он знал, что с одной стороны от них зияет провал в несколько сотен метров, спрятанный в предрассветных тенях, и лишь тонкая ограда отделяет внедорожник от него. В свете фар были видны большие вмятины на ограде, в тех местах, где в нее врезались машины. Наконец, со стороны гор Алекс заметил большую каменную насыпь, которую он помнил с тех времен, когда они впервые приехали сюда с Джейком. Включив полноприводный режим, Алекс съехал с дороги, и машина послушно начала взбираться на холм. Через минуту они скрылись за крутым поворотом, так что с дороги их не было видно.

Уиллоу зашевелилась, поднимая голову.

— Где мы? — сонно спросила она. Ее белокурые волосы были взъерошены. Алекс на мгновение задержал на ней взгляд: девушка выглядела такой нежной и беззащитной.

— Еще не приехали, — сказал он. — Поспи пока, если хочешь.

Девушка потянулась и села, выглядывая в окно.

— Это место высоко?

— Да, километров двадцать пять вверх. — Алекс сосредоточенно вел машину, дорога была еще хуже, чем он помнил, и даже на такой машине путь был тяжелым. Они ехали медленно, их внедорожник перекатывался с камня на камень, постепенно взбираясь вверх.

Прошло больше часа, прежде чем они наконец достигли каменистой долины высоко в горах. Через камень пробивалась трава и кустарники. Алекс остановил машину. Площадка, на которой они стояли, напоминала каменную чашу в сердце гор, утреннее солнце нежно озаряло горные вершины вокруг, словно они светились изнутри.

— Тут… очень красиво, — сказала Уиллоу, потрясенно качая головой. — Мы разобьем лагерь?

— Вроде того. — Выйдя из машины, Алекс вдруг почувствовал себя счастливым как никогда. Воздух здесь был таким свежим, что давал заряд адреналина, словно бы пробуждая и оживляя. Алекс улыбнулся Уиллоу. — Ну что, пришло время переобуться.

Они надели горные ботинки, и Уиллоу натянула через голову ярко-красный свитер. Алекс был прав: он был ей очень к лицу.

— Тут просто потрясающе, — тихо повторила Уиллоу, глядя на мягкую утреннюю дымку, окутавшую долину, и вечнозеленые деревья, стремящиеся в небо. Потом она перевела взгляд на машину. — Постой… ты хочешь сказать, что мы понесем все эти вещи?

— Ага. Тут недалеко. — Алекс подхватил одну из коробок, и Уиллоу последовала его примеру. Через небольшую рощу, выраставшую прямо из камней, на север уводила узкая оленья тропа. Алекс и Уиллоу полезли вверх, пробираясь среди сосен.

Поднявшись метров на сто, они оказались на полянке, через которую бежал горный ручей. Рядом стоял небольшой домик, изрядно обветшалый и покосившийся на одну сторону.

— Ого! — воскликнула Уиллоу, резко останавливаясь. — Алекс, что это за место?

Удерживая коробку с вещами одной рукой, Алекс открыл дверь домика и прошел внутрь. Он поставил коробку на стол, и Уиллоу последовала за ним, изумленно озираясь.

— Мы с Джейком построили его, — сказал Алекс.

— Вы… что, серьезно?

Алекс кивнул.

— Мы любили отправляться в походы вдвоем. Иногда уходили на несколько дней, возвращаясь с охоты. Когда мы наткнулись на этот домик, он был весь разрушен. Мы приходили сюда несколько раз, чинили его.

Оглядевшись, Алекс осознал, что успел забыть это место. Оно было не слишком пригодным для обитания: на стене рос зеленоватый мох, а древняя походная кровать выглядела так, будто в ней поселилась какая-то живность. И все же это было куда лучше, чем если бы их пристрелили.

Глаза Уиллоу сияли.

— Ты гений, — с жаром сказала она, ставя свою коробку на стол. — Нас здесь никогда не найдут.

Алекс улыбнулся. Этот домик был их единственным вариантом, и он был рад, что Уиллоу понравилось.

— Только не дыши слишком сильно, а то крыша может обвалиться.

Они начали перетаскивать вещи, спускаясь вниз к машине и поднимаясь обратно. Уиллоу сняла свитер и обвязала его вокруг талии.

— Интересно, кто жил здесь до вас? — спросила она, карабкаясь наверх с очередной коробкой. Ее щеки порозовели от усилий.

— Наверное, какой-нибудь геолог, — сказал Алекс. Он нес коробку на плече, пробираясь через кусты. — За домом лежит куча деревянных приспособлений, вроде тех, что бывают у золотоискателей.

— Что, как во времена золотой лихорадки? Люди еще занимаются этим?

— Да, наверное… Бросают все и отправляются на поиски золота.

Здесь, в полной глуши, где вокруг были только горы и небо, Алекс понимал этих людей. Если бы в мире не было ангелов, он бы и сам занялся чем-то подобным.

Когда все вещи оказались в домике, Алекс открыл одну из коробок и достал походный топор. Он спустился вниз к машине, и Уиллоу помогла ему замаскировать внедорожник так, чтобы его не было видно с воздуха. Они срубили несколько тонких, колючих веток сосны и сделали что-то вроде ширмы, привязав их бечевкой к крыше и капоту машины.

— Думаешь, будет держаться? — спросила Уиллоу, отходя на пару шагов назад и любуясь проделанной работой.

Алекс убрал топор в кожаный чехол.

— Должно держаться. Но мы будем проверять время от времени.

Уиллоу покачала головой, ее зеленые глаза светились восхищением.

— Знаешь, я бы никогда не догадалась так ловко спрятать машину.

Алекс рассмеялся.

— Да, но если она сломается, чинить ее тебе — я даже купил набор инструментов на всякий случай.

Они снова поднялись наверх по узкой тропе. Теперь весь домик был заполнен коробками и сумками. Алекс начал раскладывать вещи, наводя порядок. Он был рад, что ему есть чем заняться, потому что внезапно остро осознал, что они с Уиллоу вдвоем, абсолютно одни в этом крошечном домике на краю света.

Уиллоу помогла ему переложить всю еду в один угол домика. С тех пор как они вернулись от машины, она не произнесла ни слова, и Алекс заметил, как она бросила на него пару тревожных взглядов, думая, что он не видит. Через несколько минут тишина стала казаться ему напряженной. Он откашлялся.

— Я купил походную плиту и немного газа, чтобы мы могли готовить… Я понимаю, что это немного, но…

— Нет, все отлично, — сказала Уиллоу. Она снова метнула в него взгляд и быстро отвела глаза, покраснев. Поспешно отвернувшись, она положила в угол коробку со своими вещами и закрыла ее пластиковой крышкой. Алекс открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг его осенила неожиданная догадка.

Она чувствует к нему то же самое.

Он не мог быть в этом уверен. Даже на той стоянке, когда он чуть не поцеловал ее, Алекс не знал, что она чувствует к нему. Он мог с уверенностью сказать, что последнее время девушка неплохо к нему относится, хотя поначалу Алекс вел себя, как придурок. Но теперь…

«Это ничего не меняет, — твердо сказал себе Алекс. — Это все еще очень плохая идея». Но, несмотря на это, он по-прежнему не мог оторвать глаз от девушки. Весь мир вокруг словно исчез, осталась только она.

Выпрямившись, Уиллоу неловко заправила прядь волос за ухо, стараясь не встречаться взглядом с Алексом.

— Слушай, а тут можно… Я хочу сказать, было бы неплохо помыться и переодеться, но…

Алекс резко пришел в себя.

— Э-э… да, тут есть ручей, но он довольно холодный. И… я не купил полотенце.

Черт! Как он мог забыть об этом?

— Ничего, — сказала Уиллоу. — Я вытрусь футболкой или чем-нибудь еще.

Алекс достал из сумки одну из своих старых футболок.

— Вот, возьми.

Уиллоу протянула руку, и их пальцы соприкоснулись.

55
{"b":"147677","o":1}