— Но вы говорите неправду, леди Далби. Никто не может утонуть рядом с вами.
— Ну почему же, лорд Руан. — София почти забыла, что мгновение назад обещала себе выбросить маркиза из головы. Этот мужчина оказывал на нее почти гипнотический эффект. — Вы последуете тактике Даттона? Лесть, а затем… о, вы не можете утонуть прямо сейчас! Я еще не дала вам повода. Пока…
— Только не говорите, что его получил Даттон, — парировал маркиз. — А как же мисс Уоррен? Ради нее он готов броситься с Вестминстерского моста.
— А он умеет плавать? — заинтересованно спросила София.
Руан усмехнулся:
— Если бы я даже знал, стоило ли говорить вам об этом? Вы могли бы сами столкнуть его вниз.
— Вы так думаете? — Она рассмеялась. — Зачем мне делать это?
— Ну, причину всегда можно найти, — ответил он.
Его голос завораживал Софию. Маркиз флиртовал с ней, но явно хотел большего. Правда, между желаемым и достижимым зачастую лежит огромная, почти непреодолимая пропасть.
— Мой дорогой лорд Руан, вы явно наговариваете на меня. Я вовсе не желаю зла лорду Даттону. Ему не надо бояться меня.
— Но не стоит ли бедняге остерегаться мисс Уоррен?
— Боюсь, что на этот вопрос может ответить лишь она сама.
Глава 12
Будучи навеселе, маркиз Даттон страстно желал схватить Энн Уоррен, увлечь ее в какой-нибудь темный угол и целовать до тех пор, пока она не растает в его руках. К сожалению, не только общество неодобрительно относилось к такого рода поведению; совсем иным был план, разработанный им и приятелем. По правде говоря, разработкой его занимался исключительно лорд Руан, Даттон же только хмурился и пререкался. Однако точка зрения маркиза все-таки победила, заставив его действовать соответственно.
— Мисс Уоррен, — произнес он, пробравшись к Энн сквозь толпу гостей, продвигающихся в сторону бального зала. — Вы прекрасно выглядите!
Она была действительно чертовски хороша, и не заметить этого было невозможно. Женщины, конечно, сыты по горло подобными комплиментами, а что до Энн Уоррен, то ему хотелось заставить ее жаждать его похвалы. Он когда-то повел себя с ней неправильно, хотя понятия не имел, как такое могло случиться.
Энн давно ему нравилась, но за ней активно ухаживал лорд Ставертон. Правда, он был гораздо старше ее. Тем не менее для дочери бывшей куртизанки это был очень завидный жених. В том, что она поступила так назло ему, Даттон не сомневался. К сожалению, от этого знания не было никакого толку. Возможно, из-за того, что, будучи однажды подшофе, он попытался насильно поцеловать девушку. Интерес Даттона к ней подогревался тем фактом, что мать ее была шлюхой. Энн Уоррен не обращала на него никакого внимания. Он подозревал, что она нарочно дразнит и выводит его из себя; однако хуже всего было то, что это сводило его с ума.
— Лорд Даттон, вы выглядите озабоченным, — мило проронила Энн, пронзая его взглядом своих зеленых глаз. — Не можете найти виски?
— А вы, мисс Уоррен, прежде были добрее. Очевидно, перспектива замужества с лордом Ставертоном не слишком вам по душе. — Он вовсе не предполагал говорить ей дерзости, но, черт побери, девушка была явно несправедлива. Все, чего он хотел, — совратить ее. Разумеется, она могла дать ему то, что он хочет. Было непохоже, что мисс Уоррен целомудренна или что ей невдомек, чего мужчина добивается от женщины.
— Лорд Даттон, не старайтесь вывести меня из равновесия. — Сквозь сладость в голосе девушки проступал яд. — Я и так всегда бываю не в духе в вашем обществе. Прошу меня простить.
— Ни в коем случае, — резко бросил он и сделал попытку взять ее за руку выше локтя, но та взглянула на него так, что его рука безвольно опустилась. Кто-то справа ахнул. Наплевать! Хотя было огромной ошибкой вести себя с ней подобным образом.
Чертов Руан и его проклятый план!
— Прошу меня извинить, — произнес он, справившись с раздражением, — я сам не свой. Хотел лишь пожелать вам приятного вечера и, если позволите, попросить об одолжении.
— Вот как? Не надейтесь, что я буду целоваться с вами, лорд Даттон. Как и задирать для вас юбку. Если у вас есть даже дюжина жемчужных ожерелий, мне они не нужны, — прошипела Энн, ее глаза горели зеленым огнем, как у кошки. У нее были красивые глаза, и в свете свечей они всегда излучали мягкое сияние. Однако сейчас взгляд Энн отнюдь не казался мягким. Она смотрела на него с яростью, а отблески на рыжих волосах сияли закатным блеском.
— Я не раздаю подарки налево и направо, а драгоценности мои я запер в безопасном месте, чтобы сохранить как подарок для будущей жены. И вообще вы меня абсолютно неправильно поняли, дорогая.
Энн с удивлением посмотрела на него.
— Словом, — продолжил он, — мне было бы приятно, если бы вы оказали мне некоторое содействие.
— В чем? — Энн была явно растеряна.
— Ходят слухи, — мягко проговорил он, жадно наблюдая, как она чуть подалась вперед, чтобы слышать его слова, — что леди Амелия находится в поисках идеального мужа и, что само по себе достаточно странно, проводит собеседования.
— Ну а я здесь при чем?
— Также говорят, что вы помогаете ей в качестве секретаря, что, я уверен, говорит о ее доверии к вам. — Он понизил голос. Энн придвинулась так близко, что он мог почувствовать ее аромат и увидеть, как фарфоровая нежная кожа отражает свет. Даттон заморгал, а затем сосредоточился на своей цели. Сейчас ему ни в коем случае нельзя сбиться, даже если она пахнет розами. — И я бы хотел попросить вашей помощи.
Энн взглянула на него широко раскрытыми глазами. Казалось, у нее перехватило дыхание. Он почти получил ее. Через секунду, возможно, сможет даже поцеловать — точнее, попытался бы, если бы они не находились посреди шумной толпы в хорошо освещенной комнате.
Должно быть, она прочитала эту мысль в его глазах, поскольку в следующее мгновение отшатнулась.
— Помочь вам? Не понимаю, каким образом, лорд Даттон. И должна сказать, что вас все это никак не касается.
— Но вполне может, миссис Уоррен, если вы окажете мне любезность. — Он пошевелился так, что его рука слегка задела ее. Девушка едва заметно вздрогнула. К счастью, Даттон был слишком пьян, чтобы заметить это. — Если бы вы только помогли мне попасть в список леди Амелии, моя благодарность была бы бесконечной. Я уверен, что она станет великолепной спутницей жизни, а, как вы сами заметили, хорошая жена поможет мне остепениться. Боюсь, мисс Уоррен, что я погряз в разврате. Кто же лучше, чем супруга, может вернуть мужчину на путь истинный?
Энн выглядела так, словно сейчас упадет в обморок.
Этот маркиз просто гений.
Лорд Айвстон великолепно держался, входя с Амелией в бальный зал и слушая ее восхищенные восклицания по поводу изящных стенных панелей, позолоченной лепнины на потолке, мелодичности скрипок и всего прочего, что говорит женщина, когда ей больше нечего сказать. Амелия была уверена, что не может найти других тем лишь из-за лорда Крэнли, который следовал по пятам за братом, пожирая девушку своими ледяными карими глазами. Этот мужчина мог бы заморозить действующий вулкан.
Было очевидно, что Крэнли изо всех сил дает ей понять, что единственный способ избежать его общества — это оставить в покое Айвстона, чего девушка решительно не собиралась допустить. Она не намерена подчиняться ему, ведь именно сейчас его брат проявил к ней интерес.
— Я и не представлял, — Крэнли практически прервал на полуслове ее высказывание насчет виолончелиста, — что обсуждение свойств струнных инструментов включено в тему вашего собеседования, леди Амелия. Можно лишь гадать, как эта тема связана с вопросами брака.
— Простите, — она бросила взгляд через плечо Айвстона на его развязного братца, — я должна была догадаться, что обсуждение музыки — не ваш конек, лорд Крэнли. Возможно, вы найдете интересным общество кого-нибудь другого. Например… — ей очень хотелось произнести «лакея», однако она не желала показаться лорду Айвстону недостаточно великодушной и любезной, — хозяйки, мисс Прествик. Очаровательная леди во всех отношениях.