Тоже безуспешно. Не желая оставлять никаких следов, Николас собрал все клочки в пластиковый пакет, который выбросил в мусорный ящик отеля «Хилтон», и только после этого вернулся в свой офис.
В тот же вечер Николасу позвонили из телефона-автомата.
– Сирена, дорогая… Это Джереми Грей. Как вы?
– Как ты? Сейчас это более актуально.
– У меня все хорошо – лучше не бывает. Не верь всему, что читаешь обо мне в газетах.
– Обычно я и не верю, но обвинения, выдвинутые этой женщиной, просто чудовищны.
– Они абсурдны, Сирена. Никогда прежде ее не видел. Я уже возбудил судебное дело по обвинению в клевете, – торопливо объяснял Джереми.
– Надеюсь, скоро все уладится, – сказала Сирена с большей убежденностью, чем чувствовала на самом деле. – Сейчас позову Николаса.
Нажав кнопку перевода звонка на другой аппарат, она, выйдя на лестницу, крикнула Николасу, работавшему в кабинете, чтобы он снял трубку, а сама быстро побежала в гостиную, где стоял параллельный телефон. Поднеся трубку к уху, она услышала голос Джереми.
– Не волнуйся, дружище, я все держу под контролем. Набил уехал в далекое путешествие, а о женщине позаботятся.
– Что ты имеешь в виду? – прошептал Николас.
Сирена почти физически ощущала страх мужа.
– То, что она откажется от той чепухи, что наболтала журналистам. Повторяю – все под контролем, и я не хочу, чтобы ты беспокоился по пустякам.
Последовала долгая пауза, а затем в трубке вновь зазвучал ровный голос Джереми, в котором, однако, смутно ощущалась тревога.
– Но все же нужна крайняя осторожность. Думаю, ты сам понимаешь. Я знаю, что могу положиться на твое благоразумие, Николас.
– Несомненно.
– Я так и думал. Дам тебе знать, как будут развиваться события; тебе же советую мне не звонить, пока все не разрешится.
– Понимаю.
Джереми положил трубку. Воцарилась тишина. Сирена ждала, что Николас тоже повесит трубку, и боялась дышать.
– Сирена, ты здесь?
Она вздрогнула, услышав в трубке голос мужа.
– Да, – тихо ответила она.
– Оставайся там – я сейчас приду к тебе.
На лестнице раздались шаги, потом дверь распахнулась, и в гостиную вошел Николас.
– Николас, прости меня… я подслушивала… но мне надо было знать…
Не обращая внимания на жену, Николас ходил взад-вперед по комнате. Ходил, как ходит загнанный зверь. Когда он наконец остановился, Сирена увидела, что муж близок к истерике.
– Как говорят в кино, Николас, пора положить карты на стол. Давай сядем и поговорим наконец по душам.
12
– Пожалуйста, садитесь, мисс Фергюссон. Старший инспектор Буш сейчас выйдет к вам.
– Спасибо, – поблагодарила Люна, и секретарша удалилась, оставив ее одну в небольшом мрачноватого вида офисе. Сидя на неудобном деревянном стуле, Люна поглядывала вокруг с интересом. В Скотланд-Ярде она была впервые, удивляясь тому, что здесь такая скромная, почти аскетическая обстановка.
Через несколько минут появился сам инспектор Буш, который, тепло улыбнувшись, приветствовал ее бодрым: «Доброе утро, мисс Фергюссон». Его некрасивое лицо было очень привлекательным и сразу располагало к себе. Люна решила, что мелкая сетка морщин под темно-серыми глазами – верный признак того, что инспектор часто улыбается. Она поднялась ему навстречу.
– Сидите, пожалуйста, мисс Фергюссон.
Обойдя стол, инспектор сел, внимательно глядя на нее. Эта девушка, казалось, сошла с обложки дорогого иллюстрированного журнала. Каким чудом занесло ее в их скучный мир? Он потряс головой, как бы не веря в эту возможность, а потом произнес мягким уэлским говорком:
– Мне сказали, что вы хотите дать дополнительную информацию по делу сэра Джереми Грея.
Порывшись в портфеле, Люна извлекла папку с документацией «Халсиена».
– Мне ничего не известно о сэре Джереми Грее – я располагаю лишь информацией о лорде Фрейзер-Уэсте.
Лицо инспектора хранило невозмутимость.
– Продолжайте, – только и сказал он.
– По профессии я банкир. Мой отец до своей смерти, которая случилась несколько недель назад, владел офшорным банком на Большом Каймане. Чтобы не затягивать рассказ, я опущу ряд подробностей и скажу только, что недавно занималась делами Фрейзер-Уста, ставшего клиентом банка в начале восьмидесятых. Тогда он положил на свой счет три миллиона долларов наличными и впоследствии добавлял через определенные промежутки времени крупные суммы. Последнее вложение он сделал восемь месяцев назад – шестьсот тысяч фунтов.
– К чему вы клоните, мисс Фергюссон? – спросил инспектор.
В Скотланд-Ярде знали, что лорд Фрейзер-Уэст встречался с Джереми Греем, но после ряда проверок пришли к выводу, что их связывают просто приятельские отношения. Надя тоже никогда не видела лорда и ничего о нем не знала.
– Я бы никогда не пришла к вам, если бы не прочитала в газетах о Джереми Грее. Видите ли, лорд Фрейзер-Уэст лично внес только первоначальную сумму, остальные деньги поступали к нему из бейрутского банка. Со счета Набила Хури.
Николас пил уже третью рюмку джина, когда в интеркоме послышался голос секретарши.
– Сэр, вас дожидается в приемной старший инспектор Скотланд-Ярда Буш.
– Что ему надо? – небрежно проговорил Николас. – Я уже собрался на ленч.
– По его словам, он из отдела крупных правонарушений и коррупции, сэр. – Секретарша колебалась: – Так пропустить его?
– Через несколько минут, – ответил Николас.
Отключив интерком, он прошептал:
– Мне нужно приготовиться.
Он убрал бутылку и стакан в письменный стол. Пригладил волосы, отряхнул костюм и, услышав легкий стук в дверь, встал, дрожа всем телом.
– Старший инспектор Буш к вашим услугам, сэр. – Полицейский сделал шаг вперед. – Простите, что побеспокоил вас. Вы ведь очень занятой человек.
– Не настолько, чтобы не иметь времени помочь полиции. Пожалуйста, садитесь.
Цивилизованный вид посетителя приободрил Николаса. Собравшись с мыслями, он вспомнил наставления Джереми. Кроме истории Нади Микаэлис, у полиции ничего нет. Он положил себе держаться невозмутимо и не терять присутствия духа, что бы ему ни сказали.
– Вы знакомы с сэром Джереми Греем?
Николас ждал этого вопроса и потому невозмутимо ответил:
– Да, мы давно знаем друг друга. Наши семьи дружили домами еще до нашего рождения. Мы с Джереми практически выросли вместе.
– Тогда вы, наверное, знаете, что он обвиняется в коррупции и получении взяток в особо крупных размерах.
Николас вздохнул и опустил глаза:
– Знаю, но отказываюсь верить обвинениям, исходящим от дешевой проститутки.
Майкл Буш оставил его слова без комментария. Любуясь фотографией Сирены на столе Николаса, он резко сменил тему.
– У вас очень уютный кабинет – не то, что мой. Давно его занимаете?
Николас мысленно вернулся к тем дням, когда приобрел лицензию.
– С 1978-го.
– Тогда вы должны знать Набила Хури?
У Николаса мгновенно пересохло в горле – ему необходимо было глотнуть воды.
– Простите, старший инспектор, я ничего не предложил вам. Чаю? А может, кофе?
Полицейский жестом от всего отказался. Он дружелюбно улыбался Николасу и вел себя как любезный продавец в лавке или что-то вроде того. Но Николас решил не расслабляться.
– Вы не будете возражать, если я сам что-нибудь выпью?
– Конечно, нет.
Николас попросил принести стакан минеральной воды.
– Итак, лорд Фрейзер-Уэст, скажите, пожалуйста, когда вы познакомились с Набилом Хури?
– Впервые я увидел его в десятилетнем возрасте – мы ходили в одну школу. Потом встретились в Итоне, подружились. В середине шестидесятых он был у меня на свадьбе, а потом я как-то потерял его из виду.
– Значит, последний раз вы видели его на своей свадьбе, сэр? В дверь постучали – секретарша Николаса принесла стакан минералки. Николас жадно пил воду, а в голове стучало: все отрицать, отрицать, отрицать. Поставив пустой стакан на стол, он решительным жестом вытер губы.