— Ну что, готова слушать?
Алиша просмотрела еще пару кадров из записи с осмотром дома Дэниэла Фирза и закрыла компьютер.
— Давай, жги! — сказала она.
— Жертва номер один, Джозеф Джонсон. Огден, штат Юта. Насколько можно судить по фотографиям и докладам с места, картин ада в его доме не обнаружено. Но обрати внимание на названия книг: «Окруженные Светом» Бетти Иди и Кертиса Тейлора, «Бессмертные останки: Свидетельства о жизни после смерти» Стефена Брауда и «Расплата — ад» Данкена МакАфи.
— Что это за чтиво?
— Судя по информации с сайта Amazon.com, все книги на одну тему — жизнь после смерти.
— Ясно, — сказала Алиша тоном, который скорее говорил об обратном.
— Знаешь ведь: остановка сердца, клиническая смерть, реанимация, и они вроде как с того света возвращаются. Пока они «мертвые», их душа… получает новый опыт.
— То есть?
— Видения всякие, они как бы взлетают над собственным телом. Или, как пишут в этих книгах, попадают в рай или ад.
— Мистика.
— Многие люди верят в реальность этого опыта. — Брейди обвел взглядом фотографии жертв «убийств Пелетье». — Во всяком случае, эти люди верили.
Брейди еще раз перечислил книги о «посмертном опыте», найденные в доме у каждой жертвы. Даже у помощника водопроводчика Уильяма Белла, библиотека которого состояла всего из пяти книг (включая «Иллюстрированный сборник образцов спортивных купальников»), нашлись «Справочник о жизни в состоянии клинической смерти для полных идиотов» П. М. X. Этуотера и «Экскурсия на тот свет: о людях, краешком глаза увидевших жизнь после смерти» Данкена МакАфи.
— Опять этот Данкен МакАфи, — заметила Алиша.
— Он единственный, чьи книги обнаружили как минимум у четырех жертв.
— Кажется, мы нащупали связующее звено.
— Теперь мне хотелось бы узнать, почему всех этих людей интересовал опыт «жизни после смерти», — глубоко вздохнув, сказал Брейди.
— Для этого на свете есть телефоны, — ответила Алиша. — Возьми себе трех убитых, а мне оставь двух. Давай обзвоним их родственников, а я, кроме того, наведу справки о Данкене МакАфи. Я буду звонить с сотового, так что ты можешь пользоваться гостиничным телефоном.
* * *
Когда Брейди через два с лишним часа, сделав последний звонок, повесил трубку, Алиша сидела в Интернете.
— Я умираю от голода, — заявил он.
Она сгребла со стола телефон:
— Закажем еду в номер? Тебе чего хочется?
Сделав заказ, она продолжила:
— Кстати, замечательный бывший муж Синтии Леб рассказал, что четыре года назад во время операции по удалению матки у нее остановилось сердце. Первое впечатление после того, как ее реанимировали, — ужас. Потом она не заговаривала на эту тему, но стала просто одержимой всеми этими загробными вещами — рай, ад, ангелы, демоны. Экс-любящий муж сказал, что расстались они в основном из-за этих «песенок с приветом», как он выразился.
— Никаких родственников Уильяма Белла мне не удалось найти, — продолжала Алиша, перевернув страницу блокнота. — Его начальник сказал, что несколько лет назад Белл попал в аварию. Разбил то ли вездеход, то ли аэросани, босс уже запамятовал. Белл месяц провел в больнице, но ничего после этого не рассказывал. С ним даже произошла перемена: до аварии он был общительным, а потом замкнулся. — Алиша пожала плечами. — Вот, а еще я выяснила, что МакАфи — католический священник, живет на Манхэттене.
— Священник?
— Да, я раздобыла его телефон.
— Хорошо. А у меня два облома. Бывшая супруга Дэниэла Фирза просто повесила трубку, когда я спросил у нее о его болезнях. Мать Фирза сказала, что год назад у него были «плохие переживания», когда его пришлось спасать от перитонита, — а потом тоже повесила трубку. С тремя родственниками Джозефа Джонсона повторилась та же история. Можно подумать, что я репортер «Нэшнл инкуайрер» и пытаюсь разузнать о трансвеститских наклонностях их возлюбленных. А вот муж Джессики Хэмптон рассказал, что она действительно была в состоянии клинической смерти — во время тяжелых родов остановилось сердце. Когда ее оживили, она была в шоке, кричала что-то о демонах и преисподней. Позже рассказала мужу, что демоны утащили ее в ад, а когда Джессика стала возвращаться обратно в свое тело, демоны вцепились и не хотели ее отпускать. На следующий день и в дальнейшем Джессика не желала обсуждать эту тему, хотя муж как раз старался ее разговорить, чтобы она облегчила душу. Она стала очень религиозной и посещала трижды в неделю службу в пресвитерианской церкви, а еще занятия по изучению Библии два раза в неделю.
Отчитавшись, Брейди встал с кровати, на которой сидел, и потянулся.
— Пока нам несут еду, пойду ополоснусь, а потом позвоню Заку, — сказал он и ушел, обещав вернуться через пятнадцать минут.
Алиша раскрыла сотовый телефон и набрала номер священника МакАфи.
— Алло! — ответил мужской голос после восьмого гудка. Звучал он так, словно его обладатель только что проснулся или недавно крепко выпил.
— Отец Данкен МакАфи?
— Да, а кто говорит?
— Это специальный агент Алиша Вагнер из Федерального бюро расследований.
— Из ФБР? Вы что, по поводу моих архивов?
— Э-э… каких архивов, простите?
— Так вы не насчет архивов звоните? А что вам тогда нужно?
— А что с вашими архивами?
— Их украли! — горестно вскричал МакАфи, так что Алише пришлось отодвинуть трубку подальше от уха.
— Когда это случилось?
— Три недели назад! Я написал заявление!
— Что было в этих архивах?
— Труды всей моей жизни. Я всю жизнь их собирал.
— Мне очень жаль. Может быть, я чем-то могу…
— Ах, не травите душу! Вы же все равно ничего не сделаете. Полиция ничего не делает.
— Ваши архивы имеют отношение к вашим книгам, к явлению «жизни после смерти»?
— Естественно, к чему же еще?
— Сэр, я звоню вам, потому что мы обнаружили ваши книги на местах совершения нескольких преступлений. Я хотела бы спросить…
— Так я еще и подозреваемый? За то, что во всеуслышание заявил об этом?
— Нет, я просто…
— Тогда оставьте меня в покое!
В трубке раздался щелчок.
— Алло! Отец МакАфи?
Так. Поговорили.
* * *
Отец МакАфи бросил телефонную трубку и закрыл глаза.
«Что еще приготовил ты для меня, Господи?» Период мук и бессонных ночей начался для священника три недели назад с визита отца Рендалла. Нет, не страхи и не угрызения совести мучили старика; МакАфи знал, как бороться с этими психологическими демонами. Пятьдесят девять из шестидесяти восьми лет своей жизни он успешно изгонял их молитвой. Нет, совсем иной демон — возможно, даже явившийся во плоти, как неохотно готов был признать МакАфи — поселился в доме при церкви. Непонятные тени, гулкие шаги в пустом коридоре, отвратительный смешок, раздававшийся где-то в доме и длившийся ровно столько, чтобы разбудить священника и дать ему понять, что это реальный, а не приснившийся звук, — вот с чего все началось.
За последнюю неделю эти выходки переросли в настоящие бесчинства. Приходя в молельню, священник то и дело обнаруживал, что статуи святых опрокинуты, у них отбиты головы или конечности, они перепачканы чем-то похожим на кровь — потом выяснилось, что это красная краска. Все это было отвратительно и страшно. Полицейские пожимали плечами. Наверное, мальчишки шалят, говорили они. Но МакАфи знал, что это не так. Он был уверен, что преследователя — кем или чем бы он ни являлся, это был гонитель, ненавидевший его и его церковь и обитающий где-то поблизости, — оставил после себя отец Рендалл.
Священник услышал за спиной шарканье чьих-то ног по каменному полу и резко обернулся. По стене коридора за открытой дверью его кабинета проплыла непонятная тень.
— Кто там? — громко сказал старик. Он чувствовал себя глупо, как человек, который сам себе не верит.
Тень пропала, но в ответ послышался знакомый смешок — скорее, даже хихиканье. Когда он стих, раздался звон разбитого стекла.