Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, не возражаю.

Девушка улыбнулась и быстрым шагом вышла из гостиничного кафетерия. София задала себе вопрос, куда Анна могла так решительно направиться. Тут зазвонил ее мобильный телефон, и, когда она услышала голос отца Ива, ей захотелось рассмеяться.

— Я всего лишь несколько минут назад разговаривала о вас.

— С кем?

— С Анной Хименес.

— А-а, с этой журналисткой! Она очаровательная и очень умная. Проводит расследование происходивших в соборе пожаров. Я уже знаю, что ваш шеф, Марко, является другом ее брата, представителя Испании в управлении Европола в Италии.

— Да, это так. Сантьяго Хименес — друг Марко, да и наш тоже. Он хороший человек и отличный профессионал.

— Да-да, похоже, что так. Видите ли, я звоню вам от имени кардинала. Он хотел бы пригласить вас и сеньора Валони на прием.

— На прием?

— Кардинал будет принимать комиссию, состоящую из ученых-католиков, которые, согласно установленному графику, периодически приезжают в Турин, чтобы осмотреть Плащаницу: на них лежит задача обеспечить ее сохранность. Президент этой комиссии — доктор Болард. Всегда, когда они приезжают, кардинал устраивает прием, причем приглашается не очень много людей, максимум человек тридцать-сорок, и он хочет, чтобы вы тоже пришли. Сеньор Валони как-то сообщил ему о своем желании при случае познакомиться с этими учеными. Так вот, сейчас как раз настал такой случай.

— И я тоже приглашена?

— Разумеется, доктор, именно так мне и сказал его высокопреосвященство.

— Хорошо. Скажите, когда и где.

— Послезавтра, в резиденции его высокопреосвященства, в семь вечера. Кроме членов этой комиссии будут присутствовать несколько предпринимателей, сотрудничающих с нами по вопросам содержания собора, мэр, представители местных властей. Может быть, также приедет монсеньор Обри, помощник заместителя госсекретаря Ватикана, а еще его высокопреосвященство кардинал Визье.

— Хорошо. Большое спасибо за приглашение.

— Будем вас ждать.

* * *

Марко пребывал в мрачном настроении. Большую часть дня он провел в подземных галереях Турина. Некоторые из них были проложены в шестнадцатом веке, некоторые — в восемнадцатом, да и Муссолини в свое время дал команду найти применение этим туннелям и расширить некоторые из них. Бродить по подземным галереям — занятие не из легких. Под землей был совсем другой Турин. Теперь Марко с полным основанием мог утверждать, что Турин — многоликий город. Местность, на которой располагался Турин, в свое время была колонизирована древними римлянами, впоследствии подверглась нашествию Ганнибала, была захвачена ломбардийцами, а затем попала под власть Савойского дома. В этом городе реальная история и исторические байки тесно переплетались на каждом шагу.

Археологические исследования показали, что некоторые из этих подземных галерей были проложены задолго до шестнадцатого века, а именно в первые века нашей эры.

Майор Коломбария был терпеливым и любезным, однако оказался очень неуступчивым, когда Марко пытался настаивать на том, чтобы пройти по какой-нибудь галерее, которая вот-вот могла рухнуть, или же предлагал проломить стену, чтобы посмотреть, нет ли за ней хода, ведущего хоть куда-нибудь.

— Мне дали приказ провести вас по галереям, но при этом без особой необходимости не подвергать опасности ни вашу жизнь, ни наши жизни и не ходить по туннелям, не имеющим подпорок, так как они вследствие этого могут рухнуть. И я не уполномочен проламывать стены. Мне жаль, но я не могу этого сделать.

Однако кому действительно было жаль, так это самому Марко, которого к вечеру одолела досада оттого, что он без толку провел столько времени в подземельях Турина.

— Да ладно, не сердись, майор Коломбария прав, и он лишь выполнял свой долг. Было бы сумасбродством, если бы вы стали проламывать стены.

Джузеппе пытался успокоить своего шефа, хотя и без особого успеха. Не получалось это и у Софии.

— Марко, то, что ты задумал, станет возможным лишь в том случае, если министерство культуры, с согласия Художественного совета Турина, предоставит в твое распоряжение бригаду археологов и техников для проведения работ в туннелях. А пока что при всем желании ты не можешь требовать, чтобы тебе разрешили ковыряться там, где ты считаешь необходимым. Это нелогично.

— Если мы не попытаемся пройти по закрытым галереям, то никогда не узнаем, существует ход, который я ищу, или нет.

— Тогда переговори с министром и…

— Министр, пожалуй, скоро пошлет меня ко всем чертям. Ему уже начинает надоедать вся эта возня вокруг Плащаницы.

Услышав это откровение, София и Джузеппе озабоченно переглянулись, но промолчали.

— Ладно, — сказала София. — У меня для тебя новости. Кардинал приглашает нас послезавтра на прием.

— На прием? Нас?

— Да. Мне позвонил отец Ив. Комиссия ученых, занимающаяся поддержанием Священного Полотна в хорошем состоянии, прибыла в Турин, и кардинал, как человек гостеприимный, хочет организовать для них прием, на который он также пригласит видных людей города. Ты, похоже, когда-то выразил желание познакомиться с этими учеными, поэтому нас и пригласили.

— Мне совсем не хочется участвовать в торжественных мероприятиях. Я бы предпочел поговорить с ними в другой обстановке, скажем, в соборе, когда они будут осматривать Плащаницу… Хотя, конечно, туда нужно пойти. Надо будет распорядиться, чтобы мне погладили костюм. А у тебя, Джузеппе, есть какие-нибудь новости?

— Местное полицейское руководство не может выделить столько людей, сколько нам необходимо для организации слежки. Придется просить подкрепления из Рима. Я уже переговорил, по твоему совету, с представителями Европола на тот случай, если немой даст деру. Они могут нам выделить для этой работы троих человек. Поэтому тебе нужно будет попросить у Рима, чтобы нам выделили еще людей.

— Мне не хотелось бы, чтобы нам в подмогу присылали полицейских из Рима. Я предпочел бы обойтись силами нашей команды. Кого можно было бы вызвать сюда?

— Департамент завален работой. Никто там не сидит сложа руки, — сказал Джузеппе. — Разве что распорядиться, чтобы кто-нибудь из них временно оставил то, чем занимается, если есть такая возможность, и приехал сюда, когда это потребуется?

— Да, так было бы лучше. Мне больше нравится работать со своими людьми. Пока будет достаточно той поддержки, которую нам смогут оказать местные карабинеры. Хотя, как мне кажется, нам самим придется стать настоящими полицейскими.

— Думаю, мы и так настоящие полицейские, — сказал Джузеппе с сарказмом.

— Ты и я — да. А София, Антонино и Минерва — нет.

— Неужели ты заставишь их следить за этим немым?

— Нам всем придется выполнять любую работу. Это понятно?

— Еще как, шеф, еще как. Ладно, если не возражаешь, я пойду поужинаю со своим приятелем карабинером. Он хороший парень, согласен сотрудничать с нами, а потому я пригласил его на ужин. Я вернусь не позднее чем через полчаса. Мне бы хотелось, чтобы вы опрокинули с нами по стаканчику, прежде чем мы уйдем.

— Что касается меня, то я не против, — сказала София.

— Хорошо, — ответил Марко. — Я приму душ и спущусь. А ты что будешь делать, доктор?

— Ничего. Если хочешь, давай поужинаем здесь вместе.

— Я тебя приглашаю. Может, у меня улучшится настроение.

— Нет, это я тебя приглашаю.

— Договорились.

* * *

София купила себе черный шелковый костюм. У нее не было с собой подходящей для приема одежды, а потому она разыскала недалеко от Римской улицы магазин одежды от Армани и купила там, кроме этого костюма, еще и галстук для Марко.

Вещи от Армани нравились ей своей простотой и неким оттенком неофициальности, всегда ощущавшимся в этой одежде.

— Ты там будешь самая красивая, — констатировал Джузеппе.

— Разумеется, — живо согласился с ним Марко.

— Я организую клуб своих фанатов в составе вас двоих, — сказала София, смеясь.

47
{"b":"143248","o":1}