Наконец карета остановилась. Кучер помог ей выйти, а затем вернулся на свое место, предоставив Сьюзен самой объявить о своем приезде. Очень хорошо. Он может остаться и заняться багажом, а она тем временем позовет на помощь. Мисс Сьюзен Стэнтон – не какая-нибудь увядающая фиалка. Хоть она уже в сотый раз пожалела о том, что ее горничной (и часто сообщнице в тех самых делах, которые доводили в первую очередь саму Сьюзен до беды) запретили сопровождать ее. Так что Сьюзен действительно отправили в настоящую ссылку.
Чувствуя, что по коже от волнения поползли мурашки, Сьюзен дрожащими пальцами сжала толстое медное дверное кольцо в форме змеи и постучала. Стук гулким эхом разнесся по пустому дому, будто дерево, из которого сделана дверь, и сам дом пусты и безжизненны.
Наконец дверь тихо отворилась. Перед Сьюзен стояло настоящее пугало: длинные, тонкие конечности и желтоватая кожа, а сверху – чудовищная копна взъерошенных, торчащих в разные стороны волос соломенного цвета, из-под которых выглядывают темные, запавшие глаза.
Это дворецкий?
– Я… я… – пролепетала Сьюзен. И замолчала, потому что была не в состоянии объяснить, что привело ее сюда.
Да и что объяснять? Что она отпрыск не испытывающих друг к другу любви титулованных супругов, которые отослали дочь в самый отдаленный уголок Англии, потому что им было невыносимо даже смотреть на нее?
Сьюзен поправила очки затянутой в перчатку рукой и постаралась изобразить некое подобие улыбки.
– Меня зовут мисс Сьюзен Стэнтон, – попробовала она представиться еще раз, решив, что этого объяснения пока довольно. Мать заранее написала о ее приезде, так что ей нечего добавить к письму. – Боюсь, меня ждали несколько часов назад. Леди Бон дома?
– Всегда дома, – отозвался дворецкий после короткой паузы. Его неожиданная улыбка, приоткрывшая частокол кривых зубов, напугала Сьюзен еще больше. – Входите.
Сьюзен сделала несколько неуверенных шагов по длинному узкому коридору, в котором не было ни портретов, ни каких-либо украшений, и лишь после этого до нее медленно дошел смысл его слов. «Всегда дома»? Что он хотел этим сказать, почему улыбнулся ей? Неужели каждому, кто входит в Мунсид-Мэнор, суждено остаться навсегда в этом прибрежном склепе?
– Думаю, надо сказать кучеру, что ваша хозяйка дома. – Сьюзен заспешила вперед, стараясь угнаться за дворецким. – У меня просто ужас сколько саквояжей и…
– Не беспокойтесь, – проскрипел дворецкий, снова сопроводив свои слова пугающей улыбкой. – О вашем багаже позаботятся.
В обычной ситуации Сьюзен вскипела бы от гнева из-за того, что ее так неожиданно перебил слуга. Однако сейчас ее больше всего тревожило благополучие нанятого ею кучера. Она не была уверена в том, что ей хотелось, чтобы о нем «позаботились».
Она оглянулась назад и посмотрела в коридор, который показался ей теперь бесконечным, и невольно спросила себя, где можно чувствовать себя в большей безопасности: внутри этих голых стен или за их пределами?
Сьюзен не заметила узкого коридорчика, пересекающего суровый холл, пока в нем не исчез дворецкий. Она замерла на перепутье, не зная, стоит ли ей последовать за ним или лучше постоять на месте, и это заставило ее нервничать еще больше. Однако, помешкав немного, Сьюзен опять бросилась следом за дворецким, опасаясь, что потеряет его навсегда в этом лабиринте коридоров.
Если даже тот и заметил ее нерешительность, то виду не подал. Он сделал несколько быстрых поворотов, проходя мимо одной высокой закрытой двери за другой, и наконец, резко остановился в тупике очередного слабо освещенного коридора.
Эта дверь была открыта. Точнее, приоткрыта.
Внутри мерцала свеча, однако света хватало лишь на то, чтобы наполнить комнату тенями.
– Сэр, – проскрипело пугало, приоткрыв дверь, – это мисс Стэнтон, ваша гостья.
– Гостья? – переспросил теплый приятный голос откуда-то из недр комнаты.
Хозяин дома? Нет.
– Ты ждешь кого-то в гости в этот час, Олли?
«Олли?» – повторила про себя Сьюзен.
– Все гости прибывают в этот час, – пояснил чей-то низкий голос. – Ведь сейчас полночь.
Не успела Сьюзен обдумать этот неожиданный ответ, как дверь широко распахнулась и перед ней предстал гигант, занявший собой весь дверной проем.
Ему пришлось согнуть широкую спину, чтобы просунуть из дверного проема темноволосую голову. На квадратном лице блестели маленькие черные глазки, а рот прятался в густой черной бороде. Руки он Сьюзен не протянул.
– Мисс Стэнтон?
Несмотря на то что это было утверждение, а не вопрос, Сьюзен машинально сделала реверанс, а ее губы нерешительно прошептали простое «Да».
Гигант и не подумал поклониться в ответ. Невозможно было также предположить, что он сын леди Бон. На вид ему запросто можно было дать лет тридцать пять. Может, это кузен отца?
– Уйди с прохода, болван, – раздался тот самый приятный голос, который Сьюзен уже слышала. – Я должен увидеть девушку, которая путешествует в одиночку и является с визитом посреди ночи к таким, как ты.
Вместо того чтобы отступить в сторону, гигант шагнул вперед, заставив Сьюзен попятиться. Ее плечи задели стену, руки прижались к бокам.
В дверном проеме появился новый человек. Высокий, но не слишком. Мускулистый, но не пугающе огромный. Облаченный в отличный костюм, какие носят все лондонские денди. Сьюзен сразу почувствовала, что от него исходит опасность. И все же этот человек был привлекателен, несмотря на длинные каштановые волосы и темную щетину, покрывавшую подбородок.
– Хм-м-м… Понятно… – На его губах заиграла удивленная улыбка. – Рад познакомиться.
Незнакомец продемонстрировал Сьюзен безупречный поклон, ничем не отличающийся от тех, какие она видела в лондонских бальных залах. Но не успели ее дрожащие колени согнуться в ответном реверансе, как гигант вернулся на свое место, отчего джентльмен в щегольской одежде сразу пропал из поля зрения.
Гигант сложил руки на груди.
– Экипаж? – односложно спросил он у дворецкого.
– Уехал, – ответил тот.
Сьюзен подскочила на месте. Она совсем забыла о своем молчаливом провожатом.
– А кучер?
На лице дворецкого появилась уже знакомая ей чудовищная улыбка.
– О нем позаботились.
В глазах гиганта мелькнуло выражение удовлетворения. Сьюзен запаниковала: станет ли она следующей, о ком «позаботятся»?
– Отведите гостью в комнату леди Бон.
Сердце Сьюзен испуганно замерло. Бон, точнее, леди Бон, была четвероюродной кузиной отца Сьюзен, трижды переезжавшей с места на место, с которой ее семье следовало бы чаще переписываться. Но, даже осознав это, Сьюзен сильно сомневалась в том, что покои Бон будут походить на роскошные гостевые покои Букингемов, в которых ей хотелось бы оказаться.
Дворецкий повернулся и пошел по коридору, даже не удостоверившись в том, что гостья следует за ним. Он был достаточно мудр, чтобы не беспокоиться об этом. А у Сьюзен не было ни малейшего желания дольше необходимого оставаться под оценивающим взглядом хозяина-гиганта.
Она поспешила за дворецким, не успев даже попрощаться с ним, хотя ему, похоже, было наплевать на светские условности.
Догнав дворецкого в лабиринте коридоров, Сьюзен спросила:
– Это… это был лорд Бон?
В его темных блестящих глазах появилось лукавое выражение.
– Он что, вас напугал? – отозвался дворецкий. – Это новый хозяин Мунсид-Мэнора. Именно ему вы обязаны крышей над головой на эту ночь.
Голова Сьюзен пошла кругом от этой новости. Леди Бон овдовела и снова вышла замуж? И почему это она, Сьюзен, должна быть кому-то обязана, пусть даже новому мужу ее кузины? Совсем недавно она чувствовала себя звездой общества! И скоро снова почувствует! Как только вернется в Лондон.
Жил истый слуга вел ее по очередному лабиринту пересекающихся коридоров. Канделябр в его руке тускло осветил середину одного из них, ничем не отличавшегося от других и такого же непримечательного. И вдруг Сьюзен увидела оранжевый свет свечей, льющийся из открытой двери.