Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

DXLII. Авлу Манлию Торквату, в Афины

[Fam., VI, 1]

Рим, январь 45 г.

Марк Цицерон шлет привет Авлу Торквату2663.

1. Хотя расстройство всех дел и таково, что каждый чрезвычайно сожалеет о своей участи и всякий предпочел бы находиться где угодно, но только не там, где он находится, — всё же для меня нет сомнения, что в настоящее время для честного мужа величайшее несчастье — находиться в Риме. Ведь хотя у всякого, в каком бы месте он ни был, одно и то же чувство и одна и та же горечь от гибели и государства и его имущества, все-таки скорбь усиливают глаза, которые заставляют взирать на то, что прочие слышат, и не позволяют отвлечься мыслями от несчастий. Поэтому, хотя и тебя неизбежно тревожит тоска по многому, тем не менее освободись от той скорби, которая, по слухам, особенно одолевает тебя, — из-за того, что ты не в Риме. Хотя тебя и сильно удручает тоска по твоим и твоему имуществу, тем не менее то, чего тебе недостает, сохраняется в целости и не сохранилось бы лучше, если бы ты присутствовал, и не подвергается никакой особой опасности. И ты, когда думаешь о своих, не должен требовать какой-то особенной участи или отвергать общую2664.

2. Что же касается тебя самого, Торкват, то твой долг — быть настроенным так, чтобы к совещанию со своими помыслами не привлекать отчаяния и страха. Ведь и тот, кто до сего времени был к тебе менее справедлив, нежели того требовало твое достоинство3, обнаружил большие признаки того, что он смягчился по отношению к тебе; однако у того самого, от которого добиваются избавления2665, нет ясного и определенного представления о своем собственном избавлении2666. Так как исход всех войн неопределенный, то от победы одной стороны2667 я не усматриваю никакой опасности для тебя, которая не была бы сопряжена с гибелью всех2668: победы другой стороны2669 ты, я твердо знаю, никогда не боялся.

3. Остается предположить, что тебя чрезвычайно мучит как раз то, что я отношу как бы к утешению, — общая опасность для государства. Что касается этого столь великого зла, то хотя ученые мужи и говорят многое, я тем не менее опасаюсь, что невозможно найти никакого истинного утешения, кроме того, которое столь сильно, сколько у каждого твердости и силы духа. Ведь если честного образа мыслей и правильного поведения достаточно для благополучной и счастливой жизни, то я опасаюсь, что будет непозволительно назвать несчастным того, кто может поддержать себя сознанием правоты своих наилучших намерений. Ведь я не думаю, что мы некогда2670 оставили отечество, детей и имущество, побуждаемые наградами за победу2671; нам казалось, что мы исполняем какой-то законный и священный долг, обязывавший нас по отношению к государству и нашему достоинству; и поступая так, мы не были столь безрассудны, чтобы считать победу несомненной.

4. Потому, если произошло то, что, как нам представлялось, когда мы вступали на этот путь2672, могло случиться, то мы не должны падать духом так, словно произошло что-нибудь такое, чего мы никогда не считали возможным. Итак, будем держаться того образа мыслей, какой предписывают рассудок и действительность, — с тем, чтобы не отвечать ни за что в жизни, кроме вины; а раз мы от нее свободны, то переносить все человеческое умиротворенно и спокойно. Эта речь клонится к тому, чтобы казалось, что, несмотря на гибель всего, сама доблесть может поддержать себя. Но если есть какая-нибудь надежда на общее дело, ты при любом положении не должен быть лишен ее.

5. И все-таки мне, когда я это писал, приходило на ум, что я тот, чье отчаяние ты обычно осуждал и кого, в его медлительности и неуверенности, ты подгонял своим авторитетом2673. Как раз в то время я порицал не наше дело, но образ действий2674, ибо находил, что мы поздно противодействуем тому оружию, которое гораздо раньше было усилено нами самими, и я скорбел от того, что вопрос о государственном праве2675 решается копьями и мечами, а не на основании наших советов и авторитета. И когда я говорил, что произойдет то, что произошло, я не предугадывал будущего, но, предвидя, что оно может и произойти и стать гибельным, если оно наступит, я боялся, как бы оно не случилось, особенно когда — в случае, если бы нужно было предсказать тот или иной конечный исход событий — я мог предсказать более надежно, что произойдет то, что и наступило. Ведь мы превосходили тем, что не выходит в бой2676; умением владеть — оружием и стойкостью солдат мы уступали. Но прояви, прошу, теперь то присутствие духа, каким мне, по твоему мнению, тогда надо было обладать.

6. Пишу это потому, что твой Филаргир2677 на все мои вопросы о тебе очень правдиво — по крайней мере, мне так показалось — рассказал, что ты иногда склонен тревожиться сильнее, чем следует. Ты не должен этого делать, как и сомневаться в том, что при каком-либо государственном строе будешь тем, кем ты должен быть, а в случае его гибели — не в более униженном положении, чем прочие. Но в настоящее время, когда все мы убиты и в сомнении, ты должен переносить это более спокойно, так как находишься в том городе2678, где рождено и вскормлено учение о правилах жизни2679, и с тобой Сервий Сульпиций2680, которого ты всегда особенно любил, который, конечно, утешает тебя с благожелательностью и мудростью. Если бы послушались его авторитета и совета, то мы скорее покорились бы власти одетого в тогу, нежели победе взявшегося за оружие2681.

7. Но это было, пожалуй, более длинным, нежели было необходимо; изложу короче то, что более важно2682. Я перед тобой в большем долгу, чем перед кем бы то ни было; тех, перед кем я был в таком долгу, в каком мне, как ты понимаешь, следовало быть2683, у меня отняла эта несчастная война; но я понимаю, кто я в настоящее время; но так как никто не поражен в такой степени, чтобы он — если будет стремиться только к тому, что он делает, — не мог что-либо выполнить и совершить, то считай, пожалуйста, что все мои помыслы, усилия, во всяком случае, рвение — это мой долг перед тобой и твоими детьми.

вернуться

2663

Авл Манлий Торкват, претор 52 г., помпеянец, жил после победы Цезаря в изгнании в Афинах.

вернуться

2664

Ср. письмо CCCCLXXXV, § 2.

вернуться

2665

Цезарь.

вернуться

2666

Ввиду неясного исхода войны в Испании.

вернуться

2667

Победа Цезаря.

вернуться

2668

Всех помпеянцев.

вернуться

2669

Победа сыновей Помпея.

вернуться

2670

В начале гражданской войны, когда Помпей перебросил войска в Эпир.

вернуться

2671

Ср. письмо CCCCXCI, § 6.

вернуться

2672

На путь гражданской войны; ср. § 5.

вернуться

2673

Торкват отправился в Грецию, когда Цицерон еще оставался в Италии.

вернуться

2674

Решение начать военные действия.

вернуться

2675

Ср. письмо DXXXIX, § 2.

вернуться

2676

Ср. письмо CCCCLXXXVII, § 2.

вернуться

2677

Вольноотпущенник Торквата.

вернуться

2678

В Афинах.

вернуться

2679

Очевидно, имеется в виду учение Сократа.

вернуться

2680

В то время проконсул Ахайи.

вернуться

2681

Цицерон хочет сказать, что лучше было согласиться на консульство Цезаря, чем доводить дело до войны. Ср. письмо DXLIII, § 1.

вернуться

2682

Для прощения Торквата и восстановления его в правах.

вернуться

2683

Очевидно, имеются в виду Помпей и Лентул Спинтер, способствовавшие в 57 г. возвращению Цицерона из изгнания.

162
{"b":"139004","o":1}