Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я отказывала всем другим, потому что мне не было до них никакого дела.

Леди Сандерленд вздохнула с облегчением.

– А виконт тебе нравится, – сказала она удовлетворенно.

Джасинда опять вспомнила развевающиеся на ветру черные волосы и пронзающей взгляд темных глаз, сильные руки и страстную любовь, но тут же она отогнала от себя эти воспоминания.

– Не совсем, мама, но я не отвергну очередного претендента на мою руку и сердце. Я приму это предложение виконта и спасу Бонклер для тебя и папы.

– Не надо говорить так, как будто мы продаем тебя, – оскорбленно фыркнула мать.

«А разве не так?» – удивилась Джасинда. Она испытующе посмотрела на мать.

– Ты когда-нибудь любила отца? – спросила девушка, с замиранием сердца ожидая услышать ответ, непохожий на то, что было истинной правдой.

– Любила ли твоего отца? – леди Сандерленд громко рассмеялась. – Джасинда, дорогая, что с тобой? Что за странное у тебя настроение? Неужели я не говорила тебе, что брак по любви не для нас. У одного есть положение, которое необходимо укрепить, и обязанности перед семьей. И об этом нужно думать, когда выбираешь себе мужа. – Мать отодвинула от стола стул, атласное платье зашуршало, когда она поднялась. – Конечно, если у кого-то, действительно, никуда не годный муж, то со временем можно завести любовника. При этом нужна большая осторожность. В семье Сандерлендов скандалов не любят. – Она остановилась у стула Джасинды и поцеловала воздух над головой дочери. – А теперь, завтраки и. Потом пойди в комнату и приляг. Ты должна избавиться от этих теней под глазами до прихода лорда Фаншоу. И, пожалуйста, дорогая, приложи усилия, чтобы выглядеть хорошо. Мы не можем допустить, чтобы виконт увидел тебя в таком старье, которое сейчас на тебе.

Сказав это, леди Сандерленд вышла из комнаты.

Джасинда остановилась у глубокого пруда, не обращая внимания на приставшие к ее костюму для верховой езды и запутавшиеся в волосах листья. Она глубоко вздохнула, впитывая в себя свежий лесной аромат и пытаясь избавиться от напряжения, в котором находилась все утро. Рядом, удовлетворенно глядя вокруг, стоял ее белый конь Пегас. На ветке, над головой Джасинды что-то трещала белка, и ей откуда-то издалека отвечала другая.

Эта дорога была ее любимой. Она обнаружила ее еще ребенком, но до сих пор, когда ей хочется уединиться и подумать, Джасинда приходит сюда. И не важно, найдется ли решение. Здесь она всегда чувствовала себя лучше.

А проблема у нее была. Отец приедет из Лондона с лордом Фаншоу. Они устраивают помолвку, и нужно решить, какой день выбрать для свадьбы. Девушка знала, ее родители надеются устроить все очень скоро. А лорд Фаншоу? Ей казалось, что он предпочитает жениться быстрее. Но она не спешит. Как ни старалась, девушка не чувствовала волнения по поводу предстоящей свадьбы с виконтом, даже несмотря на то, что однажды он сделает ее маркизой.

Джасинда закрыла глаза, вспоминая свою первую встречу с виконтом. Это случилось во время ужина на последнем приеме у лорда и леди Андувр. Он приехал поздно. До нее доносился одобрительный шепот, за которым следовали восхищенные взгляды молодых девиц. Виконт остановился в дверях и наметанным взглядом рассматривал каждую присутствующую женщину, пока его взгляд не остановился на Джасинде. Она помнит, как от его улыбки ее охватила нервная дрожь. Он был красив – этого нельзя отрицать – с длинными каштановыми волосами и глубоко посаженными голубыми глазами под тяжелыми бровями. Его шикарные бакенбарды и модные усы отдавали таким же оттенком амбры, что и волосы. Он был высокий, широкоплечий, с узкой талией, и когда позже тем вечером она танцевала с ним, чувствовалась его сила в мускулистых руках. Джасинда была уверена, что он располнеет слишком рано. Шепоток, витающий среди молодых женщин и их матерей, и ревнивые взгляды после того, как всем стало ясно, что виконт выбрал себе фаворитку, убедили ее в популярности лорда.

Так почему же она не поддалась его чарам, как другие? Она, не могла найти достаточно вескую причину, чтобы отклонить предложение виконта выйти за него замуж, но именно этого ей хотелось больше всего.

– Даже если бы я отказала ему, это бы ничего не значило, – вслух произнесла она. – Отец уже дал согласие. Мне не остается ничего другого, как выйти за него замуж.

Она села и посмотрела на спокойную поверхность пруда, под ногами пестрели пожухшие листья. Джасинда встряхнула своей рыжей копной волос, разметав сухие листья, и опустила подбородок на колени.

За два сезона в Лондоне Джасинда получила гораздо больше, чем ожидала, предложений – и некоторые были такими почетными. А ведь она не была богатой наследницей, и не ее титул, не будущее хорошее приданое вынуждало потенциальных мужей, как молодых, так и не очень, просить ее руки. Просто она была необычайно красива. Ее роскошные, темно-рыжие волосы, – словно раскаленные угли в затухающем огне, отливали оранжевым или медным цветом. Ее светло-карие, почти золотые глаза, сверкали, когда она была весела. Улыбка, хоть и нечастая, казалось, способна озарить собой комнату, и джентльмены лезли из кожи вон, чтобы заслужить одну из ее очаровательных улыбок. На нежной гладкой коже цвета слоновой кости не было ни пятнышка. Ее красота притягивала мужчин, как пчел на мед, они соперничали друг с другом, чтобы добиться ее внимания.

Но Джасинду не соблазняло такое внимание к ней со стороны кавалеров. Она все еще продолжала ждать и надеяться, что когда-нибудь среди них появится мужчина ее грез. Но он никак не приходил.

И вот ей пришлось принять решение. Отец не позволит больше выбирать. Он соглашался с ней, когда она отвергала младших сыновей или мужчин, находящихся в таком же положении, как и он, но никогда не позволит отказать одному из самых завидных холостяков во всей Англии. Роджеру Фаншоу хочется заполучить ее, и он ее получит.

Джасинда заставила себя еще раз подумать о нем.

Весь год он постоянно искал встречи с ней. Все время ни разу не сделал неосторожного движения, даже ни разу не пытался поцеловать ее. С ней он был всегда истинным джентльменом, джентльменом во всем. За исключением, возможно, того, как он смотрел на нее. Иногда она чувствовала, что он раздевает ее глазами. Девушка поежилась при мысли об интимных отношениях между мужем и женой.

Неожиданно ее глаза наполнились слезами, и она зарыдала. Пегас перестал щипать траву, поднял голову, слегка толкнул Джасинду, подняв морду, словно говоря: «Я все понимаю».

– Мама очень рассердится на меня, – сказала, всхлипывая, Джасинда. Она похлопала рукой по гладкой шее лошади. – Мне велели избавиться от этих кругов под глазами, а вместо этого глаза от слез еще больше покраснели.

Она поднялась, снова шмыгая носом, стряхнула с костюма листья.

– Лучше пойти домой, если я собираюсь подготовиться к приезду лорда Фаншоу. Я обещала маме не разочаровывать его, а Сандерленды никогда не нарушают своих обещаний, – закончила она с усмешкой в голосе. – Особенно, если дело касается виконта Блекстоука.

Вечером того же дня в гостиной Бонклер виконта приветствовало прелестное создание. Джасинда вышла в темно-золотистом атласном платье, почти такого же цвета, как и ее глаза. Низкий лиф и обнаженные плечи подчеркивали соблазнительную белизну ее шеи. Волосы, слишком длинные, чтобы носить их распущенными, были собраны – высоко над головой и спадали на затылок пучком золотистых локонов с вплетенной в него огненно-зеленой лентой, подобранной под цвет платья.

На мгновение Блекстоук задержался на пороге, прежде чем пересечь комнату и поздороваться с хозяйкой, и остановил долгий, томный взгляд на Джасинде. Она следила глазами, как он согнулся перед матерью, бормоча подобающие такому случаю комплименты.

Опять девушка призналась себе, что находит его красивым, и ей должно льстить, что именно ее он выбрал в невесты.

Виконт обернулся и застал ее именно в тот момент, когда она наблюдала за ним.

4
{"b":"138956","o":1}