Наверное, его устраивала бы ее роль любовницы, ведь, в конце концов, она не первая служанка, которую он лишил девственности, и не последняя, наверняка. Но Лорали была слишком умна для этого. Осторожно и умело она использовала разные женские приманки – дразнила, насмехалась, иногда даже угрожала – Лорали сделалась в глазах хозяина более важной персоной. Вскоре она переехала в свой собственный городской дом. У нее были украшения, красивая одежда, своя служанка. К тому времени ей уже было восемнадцать, и она сама поверила в ту ложь, которую говорила другим, что она родилась в семье мелкопоместного дворянина без титула. А потом, совсем неожиданно лорд Мозлей выгнал ее, отобрал украшения, одежду, – все, что у нее было. Возможно, если бы это случилось из-за того, что их связь обнаружила леди Мозлей, Лорали легче бы перенесла это предательство, но это случилось не из-за жены. Об этом она узнала позже. Он взял себе другую любовницу, женщину своего класса, младшую дочь одного графа. Лорд Мозлей сообщил Лорали, что она была всего-навсего шлюхой, а любит он леди Бет, молодую женщину с изящными манерами и титулом, чего у Лорали никогда не было.
И тогда она поклялась себе, что сумеет однажды вытеснить знатную леди из сердца мужчины. Она докажет, что ничем не хуже. Нет, она докажет, что она лучше. Эти воспоминания обожгли Лорали, оставляя на душе неприятный осадок. Она открыла глаза и встала.
Может быть, теперь ей выпадет такой шанс? Она слышала шепоток, что леди Джасинда – дочь графа. Может быть, наконец, настало ее время мстить? Большой рот с пухлыми губами растянулся в улыбке. Конечно же, у нее не возникнет никаких трудностей, чтобы попасть в постель капитана. Он очень красивый мужчина.
Все еще улыбаясь, Лорали незаметно скользнула на нижнюю палубу.
Тристан стоял у штурвала, зорким взглядом морского волка наблюдая за дружной работой моряков. При помощи шкивов они поднимали паруса и закрепляли их, пока те не оказались высоко над реей. От порывов ветра они превратились в белую радугу, выделявшуюся на фоне голубого неба. Высоко над головой заскрежетали талии и загудел такелаж. Волны бились о борт корабля, посылая соленые брызги на палубу «Танцующей Габриэллы» и в лицо Тристану.
Он глубоко вздохнул, наслаждаясь прикосновением ветра и моря к коже, когда они отплыли от острова Мадейра. Уверенно и спокойно «Габриэлла» разрезала вздымающиеся волны. Тристан улыбался.
– Ты понимаешь, что делаешь, капитан? – Вип, как обычно, тихо появился за спиной Тристана.
– Что?
– С этой леди. Ты очень рискуешь…
Тристан широко и счастливо улыбнулся.
– Никакого риска, Вип. Она пока не знает, что по возвращению в Англию я собираюсь просить ее выйти за меня замуж. Когда все это закончится, у меня будет право на это.
В свою очередь маленький светловолосый человек покачал головой.
– Разве ты забыл, что она помолвлена с человеком, который похитил Габриэллу? – Он положил руку на руку Тристана. – Не забывай, для чего мы здесь, какую выполняем миссию.
Улыбка на лице Тристана растаяла, уступая место хмурому взгляду.
– Я не забыл. Но Джасинда не имеет к этому никакого отношения. Она не любит Блекстоука, а любит меня.
Первый помощник внимательно посмотрел на Тристана, потом развернулся и ушел.
– Вип!
Он оглянулся.
– В том, что произошло с Эллой, нет ее вины.
Вип мрачно кивнул головой.
– Надеюсь, что ты прав, Трис. Прости, что сую нос не в свои дела.
Джасинда открыла окно каюты и рассматривала зеленый простор океана, плавно катившего свои волны. Сегодня утром они казались тихими и спокойными, совсем не похожими на те, недавние, едва не смывшие ее за борт. В лицо дул легкий ветерок, принося с собой свежесть моря и лаская кожу. Она подперла руками подбородок и закрыла глаза.
Он любит ее. Пусть и не сказал еще этого, но она чувствует, что это так. Возможно ли, чтобы с ней в действительности такое происходило! С ней, послушной, покорной леди Джасиндой, неисправимой мечтательницей! Она попыталась представить, как говорит своей матери, что полюбила капитана Дансинга, простого капитана корабля, к тому же американца. Леди Сандерленд запретит ей встречаться с ним, потребует, чтобы она, как и обещала, вышла замуж за Роджера. Фаншоу.
– Но я не сделаю этого, – прошептала девушка, – Никто меня не заставит выйти замуж за этого человека.
Раздался стук в дверь. Сердце ее забилось в надежде, что это Тристан.
– Да!
Поднялась задвижка и открылась дверь. Из-за нее просунулась голова Спара.
– Я пришел проверить вас.
– Проверить меня? – как эхо повторила она его слова, удивляясь, куда она могла деться. – Как видишь, я все еще здесь.
Он рассмеялся.
– Нет, я имел ввиду ваше здоровье.
– Я чувствуя себя удивительно хорошо.
Спар выдвинул из-за стола стул и поставил его ближе к кровати, где сидела Джасинда. Он изучал ее лицо потрогал пульс.
– Ты доктор, не так ли? – неожиданно спросила Джасинда. – Ида мне рассказывала об этом.
– Был доктором. Я оставил это и ушел в море. Я теперь кок на «Габриэлле». На судах обычно принято кока называть душкой, но я слишком велик для такого нежного прозвища, поэтому моряки окрестили меня Спаром. Так называется на судне мощная перекладина из рангаутного дерева. Наверное, они рассчитывают использовать меня в случае, если мачта сломается. – Спар улыбался.
– Ты повар? – Джасинда не могла в это поверить.
– Да, и хороший, к тому же, – сказал он с самодовольной усмешкой.
– Но почему, Спар? Зачем понадобилось бросать такую замечательную работу? Посмотри, ведь ты вылечил меня, сделал чудо!
– Вы сами это сделали, потому что хотели жить, – ответил он слегка грубовато.
– Нет, Спар, – Джасинда хорошо знала, что совсем не это было главным в ее выздоровлении. – Ты отнесся ко мне внимательно, даже по-дружески, когда я впервые попала на корабль. Ты спас мне жизнь. Теперь я прошу, чтобы ты позволил мне быть твоим другом. Расскажи мне, что же все-таки случилось с тобой, почему ты пришел на этот корабль?
Моряк поскреб свою блестящую лысину. Печальные карие глаза встретились с ее вопросительным взглядом.
– У меня была отличная практика в маленьком городишке в Пенсильвании. Окружали добрые люди. В основном – фермеры. Все мои друзья. Я был женат на прекрасной женщине – доброй, красивой, тонкой душой. И очень худенькой. Она казалась просто дуновением ветерка рядом со мной. И она любила меня.
– Я уверена в этом.
– Мэри Роза была так рада, когда сообщила мне, что ждет ребенка. – Спар опустил свой взгляд на шершавые руки. – Месяцы ожидания были самыми счастливыми для нас. Но что-то пошло не так, как должно было быть. Ребенок лежал неправильно, и был слишком крупным для нее. Я испробовал все, что знал в этом деле, но… – он перешел на едва слышный шепот, – но я не смог спасти ни ее, ни ребенка.
– Спар, извини, – она положила руку на его плечо.
Большой мужчина выпрямился на стуле.
– Больше я не мог оставаться врачом, ведь я не сумел спасти жизнь своей собственной жены и новорожденного ребенка. Я нанялся на работу к Трису, и он сделал меня коком. Когда наши моряки болеют, я делаю все, что в моих силах, но я больше не доктор.
– Спасибо, что рассказал мне об этом, – Джасинда постаралась сдержать слезы и спросила: – Сколько нужно времени, чтобы доплыть до Константинополя?
Спар удивился.
– Капитан сказал вам?
– Да.
– Две или три недели.
– А сколько мы простоим там?
– Зависит от того, как скоро Тристан найдет Эллу.
– Эллу? – негромко произнесла Джасинда, чувствуя внутри пустоту и страх. – Кто такая Элла?
На лице Спара появилось беспокойство.
– Я думал, Тристан рассказал тебе о ней.
– Он сказал, что мы направляемся в Константинополь. И больше ничего, – она наклонилась к Спару и смотрела на него умоляющими глазами. – Кто такая Элла?