- А мне что делать? - спросил Шеф.
- Сторожить тамбур с охраной, - ответил Джек, - И прочти пару своих католических молитв. Божественное вмешательство никогда не лишнее.
Джек и Вера Яворская сели в паромобиль, ожидавший в коридоре за воротами трюма. Заведя мотор, Джек подключил свое переговорное устройство к громкой связи.
- Говорит капитан. Объявляется чрезвычайная ситуация. Персоналу всех отсеков оставаться на местах до особого распоряжения. Помощник Морено, - он переключил рацию с громкой связи на ходовую рубку, - Через четыре минуты нас атакуют истребители, которые видны на радаре. Мы можем совершить рывок в нуль-пространство?
- У нас недостаточно энергии, - голос Антарес в наушнике звенел от волнения, но она не стала тратить время на выражение эмоций и просто ответила на вопрос, - Если мы даже прыгнем, то останемся в нуль-пространстве, застрянем там. А вступить в переговоры с ними мы не можем?
- Они здесь не для переговоров, - вздохнул Джек, - А сможем мы войти в мигающий режим?
- Вы шутите? - ахнула Антарес, на этот раз не сдержав взволнованный возглас, - Мы же не боевая платформа, чтобы прыгать в нулевую зону и обратно на месте. Нужна дополнительная мощность. Меньше, чем для настоящего рывка, но ее у нас все равно нет.
- Надо изыскать, - возразил Джек, сворачивая на паромобиле в сторону рубки, - Сделайте запрос Варваре. Пусть отключит всю ненужную электрику на корабле, все приборы, без которых можно обойтись, чтобы высвободить мощность. Кроме того, это не надолго - минут на семь-десять.
Последние слова он произнес уже вступая на мостик, расположенный над пультами ходовой рубки. Вместе с ним шла Веря Яворская.
- А что потом? - спросила Антарес, поглядев на Джека из-за командирского пульта снизу вверх.
- А потом, я надеюсь, Игорь найдет глушилку, мы вызовем свои истребители и сможем защищаться, - сказал Джек, спускаясь вниз.
Антарес кивнула.
- Я уже запросила Варвару на предмет отключения приборов, - сказала она.
- Ответ на запрос готов, - сказал компьютер, - За счет повсеместного отключения освещения, холодильных установок, хозяйственного оборудования и ряда других вспомогательных приборов возможна четырехминутная работа в мигающем режиме. Готова произвести отключение.
- Всего четыре минуты?- испуганно переспросила Вера Яворская.
- На больший срок у нас не хватит энергии, - сказал Джек, - Все будет зависеть от Игоря и от того, как скоро мы сможем обнаружить истребители сопровождения и выйти с ними на связь, - все в рубке смотрели на Веру, Джек указал на нее рукой, - Это Вера Яворская, вице-президент Земного альянса, а это моя команда. Время на исходе, будем действовать.
Джек сел за пульт рядом с Антарес и снова настроил громкую связь.
- Говорит капитан. Всем отсекам приготовиться к отключению освещения и вспомогательных приборов. Через две минуты тридцать секунд звездолет переходит в мигающий режим, - Джек повернулся к остальным, - Тольди, рассчитайте траекторию мигания. Дабо, контролируйте состояние двигателей и накопителей энергии. Помощник, готовьте звездолет к маневру по моей команде. Нам нужно будет подгадать момент рывка, чтобы прыгнуть в нуль-пространство в то время, когда истребители нанесут удар. И выпрыгивать всякий раз, когда они готовятся к залпу. Варвара, отключишь приборы, когда я дам команду. Все всё поняли? Приступаем.
Все склонились над приборами. Джек повернулся к Вере Яворской, которая стояла рядом с его креслом.
- Вы знаете, как пользоваться радиопередатчиком? Сможете самостоятельно попробовать связаться со своим военным эскортом? - спросил он.
- Да, меня учили обращаться с рацией, - кивнула вице-президент, - Но я не знаю частоту, на которой наши истребители выходят на связь.
- Ее запомнил наш компьютер, - Джек указал Вере на место за пультом рядом с Антарес Морено, - Займитесь связью. Юрген, помогите госпоже Яворской. Вызывайте истребителей постоянно, даже когда мы в будем в нуль-пространстве. Нам нужно, чтобы они услышали и прибыли как можно скорее.
- Да, у нас всего четыре минуты, - согласилась Вера.
Она была немного бледна, но не паниковала, а напротив даже выглядела решительно, словно опасность ее только воодушевляла. Вице-президент села к радиопередатчику и надела наушники. Юрген Шнайдер придвинул свое кресло к ней. Джек смотрел на экран радара. Сверкающие точки на нем выстроились в равнобедренный треугольник. Чужие истребители готовились атаковать.
- Траектория мигания рассчитана. Данные введены в программу, - доложила штурман Тольди.
- Системы корабля готовы к переходу в мигающий режим, - сказала Антарес Морено.
- Связи пока нет, - добавила Вера Яворская, подняв голову от радиомикрофона.
Джек нажал кнопку на наушнике своего переговорного устройства, вызывая Мишина.
- Ну, что у тебя, Игорь? - спросил он.
- Ищу, - последовал ответ, - Это где-то в шаттле или в трюме совсем рядом с ним.
- Ладно, будь готов, сейчас отключится связь, - сказал Джек.
- Да, я слышал объявление. Рискованная затея, но может получиться, - сказал старший механик, - Но как я сообщу, что нашел?
- Никак, - ответил Джек, - Просто найди.
- Наружные системы наблюдения фиксируют всплеск ядерной активности, - доложил голос Варвары.
- Они выпустили ракеты! - воскликнула Антарес.
На радаре от каждой из трех светящихся точек-истребителей в направлении большой точки, обозначающей "Катриону", пролегли тонкие серебристые линии, начертившие траекторию полета ракет.
- Сколько до столкновения, Варвара? - спросил Джек у компьютера.
- Пятьдесят две секунды, - бесстрастно ответил компьютер.
- Маневрируем, - распорядился Джек, - Отключить приборы.
- Оптимизация мощности девяносто пять процентов, - глянув на показания приборов, доложил Себастьен Дабо, - Девяносто семь. Сто. Мощность оптимальная!
- Выполнить рывок, - приказал Джек.
Серебристые линии на экране радара удлинялись. Их траектории сблизились, устремляясь к большой светящейся точке почтового звездолета.
- Трех секундная готовность, - Сильвана склонилась над навигационным пультом.
- Ненавижу эту гадость, - пробормотала Антарес Морено, повернув голову к экрану радара.
За стеклом большого иллюминатора в черном космосе обозначилось стремительное движение трех белых искр, слившихся в одну.
- Ракеты в зоне прямой видимости, - доложила Варвара.
- Три. Два. Один, - отсчитала штурман Тольди, - Рывок.
Всем показалось, что корабль остался на месте. Только воздух вокруг ощутимо вздрогнул и застыл, став тягучим и вязким. Сквозь иллюминаторы в рубку влился красноватый свет, похожий на угасающий закат.
- Ух! - Себастьен Дабо сдул со лба прилипшие потные от напряжения светлые волосы, - Это было... ну, прямо как в боевике!
- "Было" это пока не то слово, - возразил Джек, оглядев своих людей, и убедившись, что все они в порядке, - Если за штурвалами истребителей военные, им нужно минимум две минуты, чтобы понять, что мы "мигаем", и еще минута, чтобы изменить интервал наведения ракет. Таким образом мы выигрываем три минуты. Потом тридцать секунд у нас уйдет на последний возможный рывок, а по выходе из него в течение оставшихся тридцати секунд мы можем попасть прямо под обстрел. Последний выход из нуль-пространства надо выполнить со смещением.
- Мощности может не хватить, - заметил Себастьен Дабо.
- Я рассчитаю и задам координаты смещения, а ты что-нибудь придумаешь за три с половиной минуты, - предложила Сильвана и снова склонилась над пультом, - Внимание, выход. Три. Два. Один. Рывок.
Воздух снова дрогнул. Небо за стеклами иллюминаторов осветилось хрустальным светом звезд. Антарес Морено жадно глотнула посвежевший воздух.
- Обстановка, Варвара? - спросила она.
- Ядерной активности не фиксирую, - доложил компьютер.
- Перезаряжают, - констатировал Себастьен.
- Связи с нашими истребителями нет, - доложил Юрген Шнайдер, - Продолжаем.