Литмир - Электронная Библиотека

- Продолжаем, - согласился Джек, - Нам осталось две с половиной минуты.

Звездолет снова нырнул в нуль пространство, как раз в тот момент, когда чужие истребители опять выпустили по нему ракеты.

- Что же придумать с мощностью? - сказал Себастьен, усиленно потирая лоб, словно это движение улучшало его мыслительные способности.

- Я уже придумал, - сказал Джек, - Варвара, во время последнего выхода из нуль-пространства на тридцать секунд отключишь отопление. Думаю, за тридцать секунд мы не погибнем от переохлаждения, зато у нас будет скачок свободной мощности, который поможет нам выполнить смещение.

- Координаты смещения заданы, - доложила Сильвана Тольди.

"Катриона" снова выпрыгнула из нуль-пространства, а потом обратно.

- Сейчас будет последний рывок, - сказала Сильвана, - Держитесь, померзнем.

- Лучше обледенеть, чем это, - сказала Антарес Морено и подняла глаза на Джека, - Командир, а что потом?

С недавних пор это был ее любимый вопрос. Джек вздохнул.

- А дальше - тишина, как сказал один мой новый знакомый. Мы сделали все, что смогли. Если наши истребители не прилетят, или эти не отстанут, мы будем беззащитны, - он повернулся к Юргену и Вере Яворской, - Что со связью?

- Пока нет, - Юрген опустил голову.

- Продолжайте, - невесело распорядился Джек.

- Внимание временное отключение системы обогрева корабля, - объявила Варвара.

- Рывок - три секунды, - мрачно сдвинув брови над бархатно-карими глазами, сказала Сильвана Тольди, - Три. Два. Один.

Что-то неуловимо изменилось в воздухе. По помещению рубки пополз холодок. Сначала едва заметный, потом он усилился. При дыхании изо рта у звездолетчиков пошел пар.

- А не околеем? - с беспокойством спросил Дабо.

- Рывок, - сказала Сильвана, и остывший воздух дрогнул.

Казалось, что по нему, как по воде от брошенного камня, разошлись круги. На небе снова зажглись звезды.

- Выход из мигающего режима, - распорядилась Антарес Морено.

- Перехожу в режим обычного перемещения, - спокойно доложила Варвара, - Система обогрева включена.

- Ох, хорошо, - одобрил сержант Дабо и посмотрел на приборы, - Общая мощность восемьдесят процентов. Ничего себе попрыгали!

- Обстановка, Варвара? - спросил Джек.

- Ядерной активности не наблюдаю, - сказал компьютер.

- Смотрите, их только двое! - глянув на радар, воскликнула Сильвана, - А где же третий?

- Связь! - воскликнула Вера Яворская, подскочив в кресле.

- Перехожу на громкую, - Юрген включил динамики.

Несколько секунд передатчик шипел.

- Почтовый транспорт "Катриона", - послышался в динамиках мужской голос, - Говорит "Хищник-1". Что с вами происходит? Мы вас то видим, то теряем. Что с бортом ?1? Он в порядке?

Джек отодвинул в сторону Юргена и взял микрофон.

- "Хищник-1", говорит "Катриона". Борт ? 1 в порядке. Где вы?

- Как это где? - пилот правительственного истребителя удивился, - Мы - я и "Хищник-2" находимся в зоне обнаружения вашего радара. Вы что не видите нас?

- Вот почему их два! - Антарес Морено рассмеялась и постучала лазерной указкой по экрану.

- А где те три истребителя, которые напали на нас? - спросил Джек у пилота.

- Одного мы подбили, а два ушли, - сообщил "Хищник-1".

- Давно? - спросил Джек.

- С минуту назад. Мы шли в этот квадрат, ориентируясь на координаты, заданные в предыдущем сеансе связи. Две минуты назад мы запеленговали ваш сигнал, но он то появлялся, то пропадал, - рассказал пилот истребителя, - Потом мы наткнулись на них. Они хотели атаковать, но мы их опередили. Но как вы смогли продержаться?

- В мигающем режиме, - ответил Джек.

- Это военный маневр, - одобрительно заметил пилот, - Впервые слышу, чтобы его осуществляли на почтовике.

- А мы его впервые и осуществили, - усмехнулся Джек.

- И это ведь не простой почтовик, - гордо добавил Себастьен Дабо, хотя истребители и не могли его слышать, - Это же "Катриона"!

Бурные волны моря лизали закат, и становились в его лучах такими же яркими, малиново-красными и багровыми. Ветер наполнял паруса и гнал вперед "Катриону". Она рассекала форштевнем взволнованную грудь океана, летела навстречу горизонту, одолевая все преграды опасного пути.

- Прекрасная картина, - глядя на парусник в резной раме, сказала Вера Яворская, - И кофе прекрасный.

Они с Джеком Деверо сидели за столом в капитанской каюте, а рядом суетился механический стюард с кофейником и вазочкой пирожных на подносе. После пережитых потрясений космическая "Катриона" продолжила свой путь к орбите Урана без приключений, под охраной двух истребителей. Личный разговор в эфире с вице-президентом произвел на пилотов неизгладимое впечатление, и истребители согласились не извещать базу об изменениях обстановки, заставивших шаттл искать прибежища на борту почтовика. Вера Яворская и Станич хотели сохранить все случившееся в тайне до прибытия в Брюссель. А Джек, как герой дня, пригласил вице-президента на чашку кофе в свой кабинет. И ему, как герою дня, пошли навстречу. Томислав Станич был не доволен, как всегда, но позволил Вере пойти в гости без сопровождения.

- А ведь Станич мне никогда не нравился, - заметила Вера, похвалив картину и угощение, - Никогда не угадаешь, кому можно верить, а кому нельзя. Но в вас я не ошиблась. Том рассказал, за что вас отправили в отставку.

- На самом деле нет ничего хорошего в том, чтобы не исполнить приказ, даже такой, - с легким смущением заметил Джек, - Только я пошел в армию не за тем, чтобы исполнять такие приказы. Ну, а что касается Станича и Мфеде...

- В голове не укладывается, - Яворская вздохнула и покрутила за ручку чашку, стоящую на блюдце, - Я считала Ибрагима почти другом.

- Он слишком надеялся, и потому от разочарования ожесточился, - заметил Джек, - Это урок, да?

Вице-президент кивнула.

- Должна признать, он во многом прав, - с тяжелым вздохом сказала она, - Мы погрязли в рутине, наши цели, в начале такие ясные и сияющие, отодвинулись от нас за горизонт. Виноват не только Ледума. Я сама занималась не тем. Все это время я пыталась свалить "Дельту".

- Честно? - удивился Джек.

- Мы слишком много власти дали это серой братии, - хмуро проговорила Вера, - Сейчас с ними стало так трудно сладить! Я столько сделала, и все зря, чтобы протащить на голосование законопроект, ограничивающий полномочия телепатов. Хотя, если посмотреть правде в глаза, в этой борьбе слишком много личного.

- Из-за вашей сестры? - осторожно спросил Джек, боясь задеть чувствительные струны.

Яворская грустно усмехнулась.

- У меня был ребенок. Нина, моя дочь, - глядя на окрашенные закатом нарисованные волны, рассказала она, - У нее проявились пси-способности. Обычно "Дельта" успевает отследить детей-телепатов, начиная с четырех-пяти лет. Но за моей дочерью они явились раньше. Нора по-родственному проверила мою медкарту и все выяснила еще до рождения ребенка. Она пришла сама, сказала, что так будет легче, что она сделает это для меня.

- Они забрали ее, - понимающе кивнул Джек, - Теперь Нина у них?

- Была у них, - ответила Вера, - Она умерла в семилетнем возрасте. Это было давно. Сейчас ей было бы уже двадцать пять. Знаете, есть такая интересная особенность. Когда у вас рождается ребенок с пси-способностями, и у него уже есть старший брат или сестра, то вы успели, вам повезло. У вас будет хотя бы один ребенок. Потому что, став родителями телепата, мужчина и женщина больше не могут иметь детей. Так и мы с Алексом, моим мужем. Медицина пока не может это объяснить и вылечить.

Джек вспомнил свою старшую сестру Керему. Его родители успели. А благодаря тому, что Крис успел его найти и заблокировал его способности раньше, чем пришла "Дельта", родители Джека сохранили обоих детей. Джек вспомнил и мать Криса, красавицу оперную певицу. А у нее были ли еще дети?

- В общем, вместо политики я была занята местью, - вздохнув, призналась Вера.

80
{"b":"137910","o":1}