Литмир - Электронная Библиотека

- Она уже знает про Варвару? - спросил Джек, получив тарелку с кашей и кружку киселя.

- Знает, - ответил за повара сержант Бор, - Все знают.

Он отложил разобранную картофелечистку в сторону и сел рядом с Джеком.

- Зачем он так, лейтенант? - голос биоробота задрожал.

- Он считает, что Варвара - это баловство, неуместное на работе, - угрюмо глядя в тарелку, ответил Джек.

- Ну, да, - голос Бора стал неестественно тонким, вибрирующим, - Для него она просто машина.

- На счет машин, - понижая голос, проговорил Джек, - Что произошло между Сильваной Тольди и Софи Ковалевски? У Сильваны был роман со штурманом Демидко?

- А почему вы спрашиваете меня? - судя по нерешительным интонациям, Бор смутился.

- Мне нужны объективные факты, чтобы оценить ситуацию в дальнейшем, - пожал плечами Джек, - Только биоробот может сказать все, как есть.

- О-ох, - Бор издал тяжкий вздох, демонстрируя полное замешательство, - Не хотелось бы мне разносить сплетни. Но раз вы говорите нужна объективная информация...В общем да, все так и есть, как вы сказали. Сильвана и Станислав Сергеевич симпатизировали друг другу. А Софи, я не знаю, чем вызвано подобное поведение с ее стороны, но она пыталась... Не знаю, как бы это поточнее сформулировать?

- Отбить Демидко у Сильваны, - подал голос Шеф, краем уха прислушивавшийся к разговору.

- У вас, людей, такие интересные словесные обороты, - смущенно опуская взгляд, заметил сержант Бор, - Но весьма красноречивые. Да, именно это она и пыталась сделать. И мне даже показалось, что преуспела. Не даром произошла эта история, когда он ее прикрыл перед руководством.

- Да, Стас поплыл, - подтвердил Шеф, - Вы говорите, Нильс, не знаете, чем вызвано такое поведение? Да она пыталась им управлять, изображая влюбленность. Она и к Никитичу подкатывала тем же манером. Хитрая бестия по-другому не скажу про мадемуазель Софи.

- Согласен, - кивнул Бор, печально склонив голову, - Ах, это так неприятно - испытывать в чей-то адрес негативные эмоции! Но, к сожалению, Софи Ковалевски именно таковые и вызывает.

- Значит, она охмурила штурмана, - понимающе кивнул Джек, - А Игоря Иваныча?

- Ох, не надо, пожалуйста, про Игоря Иваныча! - умоляюще проговорил Бор, - Я бы не хотел обсуждать непосредственного начальника за его спиной. Может, лучше вы у него самого спросите?

Шеф скептически пожал плечами.

- Ну, лейтенант у нас человек бесстрашный, - заметил он, - Кстати, очень жаль, что наружные самописцы на катере снимали только то, что происходило на планете. А то мы слышали, ваша посадка могла бы войти в учебники по летному мастерству.

- Обязательно, - фыркнул Джек, размешивая ложкой остатки каши.

- Это как раз капитан Ковалевски нам все так расписала, - язвительно добавил Шеф, - Мы даже поглядели эту запись, надеялись узреть хоть фрагмент вашего подвига. Но, увы.

- Там вообще было не очень хорошо видно из-за пылевых облаков, - заметил сержант Бор, - Я вот не понял, что за странные жесты делал тот человек на взлетной полосе, работник космодрома. Вот так.

Он сделал несколько движений растопыренными пальцами, потом ладонью на уровне лица. Джек медленно положил ложку в тарелку.

- Как? - переспросил он.

Бор повторил свое движение.

- А может, так? - Джек сделал похожий жест, слегка изменив его.

- Точно, точно, - согласились Шеф и механик.

Джек подпер рукой голову, погружаясь в тревожные раздумья и догадки. В его воспоминаниях о пребывании на Деянире-316 всплыло странное поведение служащих космодрома во время его возни с компьютером. Что-то было не ладно, но Джек этого сразу не заметил. Диспетчер хотел предостеречь его, о чем-то предупредить и прибег к старым армейским уловкам, подал сигнал, один из тех, которые передаются в пределах прямой видимости при соблюдении радиомолчания. Жест, который Бор показал ему, на кодовом пилотском лексиконе означал "внимание: опасность".

Чтобы убедиться в том, что сигнал, поданный диспетчером космодрома на Деянире-316, истолкован правильно, Джек сам просмотрел запись наружного самописца с катера. Кроме странного поведения бывшего пилота Красной эскадрильи он не обнаружил на видеозаписи ничего подозрительного. Джек не знал, что ему думать, и стоит ли говорить на эту тему с капитаном Хофманом. Насколько лейтенант Деверо успел узнать нового командира, без предъявления других, более весомых фактов, он мог отнестись к происшествию скептически и не воспринять поступок диспетчера всерьез. Поэтому Джек решил, что говорить надо с Антарес Морено.

Благодаря незапланированному полету Джека на планету за пассажирами, внутренний распорядок на "Катрионе" сдвинулся, и расписание вахт тоже изменилось. Войдя в ходовую рубку, Джек очень обрадовался, когда увидел, что заступает на дежурство вместе с помощником капитана.

- Ну, как пассажиры? - спросил он у Антарес, потому что именно она должна была отвечать за размещение перевозимых на почтовике людей.

- Устроились неплохо. У нас теперь полно свободных кают, после хваленой оптимизации штата, - пожала плечами Антарес, - Вы, наверное, интересуетесь, ругался ли капитан из-за лишнего человека? Немного побушевал, но их главный, который представляется как Вилли, его уговорил. Решительный господин, но он мне не понравился. И мистер Грин. Он смотрит так, как будто я раздета.

- В глаз дам, - пообещал Джек, - Он и к Ковалевски пытался приставать.

- А как вам понравилось летать в обществе капитана Ковалевски? - озорно блеснув глазами, поинтересовалась Антарес, - Ей с вами так очень понравилось. Рассказывала взахлеб. Вы внушили ей чувство... э... чувство глубокого уважения. Она вам показывала портрет Анны?

- А что это плохой знак? - спросил Джек.

- А-а, показывала! - Антарес задвигала нижней челюстью, прикладывая усилия к тому, чтобы сдержать смех; Себастьен Дабо, очевидно подслушивавший их разговор, весело захрюкал за техническим пультом, - Ну, может, все еще обойдется. Кстати, фото ее человеческого прототипа нашел для Софи в Галанете сам Самсон Никитич.

Джек опять почувствовал, что упоминание о капитане Полубоярове в данном контексте ему неприятно, но решил сразу все для себя прояснить.

- Капитан Ковалевски тут распространялась, что ее с Самсоном Никитичем связывали особые отношения, - хмуро заметил он.

- Не даром ее Игорь назвал Далилой, - с саркастической улыбкой сказала Антарес, - Она здорово втерлась в доверие к Никитичу. Не так как к Стасу, конечно. Капитан разумный человек. Но и ему Софи умудрилась внушить, что она не просто машина. Командир относился к ней почти как к дочери. Он скучал по дочери. Я ее не видела, но знаю, у них были сложные отношения. Она вела какой-то образ жизни, который Самсон Никитич не одобрял. Вот и привязался к доброй механической девушке. А она, действительно, как Далила обошлась с ним. Ее поведение - что нож в спину.

- В Библии было не так, - обернувшись через плечо, возразил Себастьен Дабо.

- А тебя кто спрашивает? - возмутилась Антарес, - Работайте, сержант, и помните про устав.

- Увлеклись мы злословием, - сокрушенно вздохнул Джек, - а я ведь про другое хотел поговорить. Мне нужен совет.

Он вполголоса рассказал о случившемся на космодроме. Джек пока не хотел, чтобы о предупреждении диспетчера знал кто-то еще кроме, тех, кто уже был в курсе, и Антарес.

- Как странно, - сказала она, дослушав до конца, и ее взгляд помрачнел, - Вы правы, наверное, не стоит пока рассказывать капитану. Надо сначала попытаться понять, в чем дело.

- Мы уже довольно далеко улетели от Деяниры, - сказал Джек, - Я больше всего беспокоюсь, что им там была нужна наша помощь, а мы ее не оказали.

- Может, вам сводку происшествий запросить через Галанет? - повернулся к ним Себастьен, который по-прежнему беззастенчиво подслушивал, - В Сети всегда выкладывают криминальные новости по разным участкам космоса. Наверняка, и из того квадрата тоже есть.

- Я тебе что сказала? - строго прикрикнула на него Антарес.

52
{"b":"137910","o":1}