Литмир - Электронная Библиотека

Она замолчала, погружаясь в воспоминания. Джек слушал, не перебивая.

- Из-за этого дара я все время чувствовала, что он в опасности. Что беда идет за ним попятам, - голос Мидори охрип, она снова опустила глаза, - Поэтому я с ним не расставалась. Когда стала ездить на гастроли, и тогда брала его с собой. А этого, как оказалось, и не следовало делать. Однажды на Земле он пропал. Просто исчез, и его не нашли.

Мидори опустила голову и замерла на стремянке. Ее хрупкая алая фигурка была пронизана тоской. Казалось, пышные цветочные лепестки стремительно съеживаются и вянут.

- Поэтому вы не любите Землю? - спросил Джек.

- Эта планета напоминает мне, что у меня был ребенок, которого я больше не увижу, - тихо ответила Мидори, - Других детей, как оказалось, у меня не может быть. Так всегда бывает с родителями телепатов. Я опять осталась одна. Я и музыка. А теперь вдруг появляетесь вы и ваш друг. Он выглядит подходяще, возраст тоже совпадает, зовут его также. Юкио не верит, говорит слишком много совпадений.

- А если не совпадения? - сказал Джек, - Крис мысленно передал мне ваш зрительный образ, поэтому я сразу вас узнал. Еще он говорил, что бывал с вами в Пепельной бухте. На вас было золотое кимоно и прическа с длинным шпильками на голове.

- Это сценический костюм из "Мадам Баттерфляй", - улыбнулась Мидори, - Крису, старшему Крису, нравилось, когда я его надевала, а младший очень внимательно его разглядывал. У меня есть маленький домик в Пепельной бухте, это правда.

- Вообще-то Крис не собирался с вами встречаться, - признался ей Джек, - У него довольно трудный период в жизни, он опасается, что подвергнет вас опасности, если объявится.

Мидори спустилась со стремянки, подошла к столу и села напротив Джека.

- Вы же понимаете, что я должна его увидеть? - она вопросительно приподняла брови, и на ее изящном лице отчетливо проступили черты Криса Маэды, - Юкио будет сердится, но ведь мы ему пока ничего не скажем, правда?

"Не от нее ли напрямую Крис унаследовал дар внушения"? - мысленно усмехнулся Джек.

Полковник Вальдес извинился, когда потянулся к ящичку с сигарами. Антарес не возражала, прекрасно понимая его волнение.

- Я раньше много раз слышал эту фразу: "Увидеть, значит поверить", - командующий гарнизоном "альфа-Ганимеда" откусил кончик сигары специальными щипчиками и потянулся за зажигалкой, - Но сам сталкиваюсь с этим впервые. Ваша история невероятна! Но я видел все своими глазами.

- Я тоже, - вздохнула Антарес, разделяя его изумление.

- Только, боюсь, помочь вам я не смогу, - заметил полковник, прикуривая и затягиваясь, - Можно, конечно, еще раз тщательно проверить документацию в медицинских учреждениях на платформе. При моем участии это будет куда быстрее и эффективнее. Но, рискну предположить, поиски ни к чему не приведут.

- Отрицательный результат, тоже результат, - грустно заметила Антарес.

- Хорошо, я распоряжусь, - кивнул полковник.

- Спасибо, сэр, - поблагодарила Антарес, - Есть и еще кое-что. Это касается напрямую вас и того нападения. Давайте посмотрим запись в том месте, - Антарес нашла на пленке нужную отметку, - Когда мы получили кристалл от лейтенанта Чащина, запись из служебного тамбура была затерта.

- Правда? - удивился Вальдес, - Хотите сказать, это было сделано специально?

- Очевидно, - подтвердила Антарес, - Мы ее восстановили. При просмотре капитан Деверо, мой командир, обнаружил, что в то же время, когда на вас напали те четверо неизвестных, в кафе по соседству с диспетчерской сидели два человека, один из которых руководил нападавшими по рации.

Полковник привстал со своего кресла.

- Ну-ка, покажите мне это, - потребовал он.

Антарес обошла стол, отрегулировала изображение на мониторе компьютера, чтобы синхронизировать показ с двух разных камер, и включила нужный фрагмент. Вальдес впился взглядом в съемку, сделанную в кафе.

- Я знаю этого человека! - воскликнул он, увидев сидящего за столиком на круглой площадке чернокожего плутонианина, - Он несколько раз был здесь и не так давно. Он называет себя В. Слышал, он из Института времени. Зачем я ему был нужен?

- Не ему, а второму человеку, - Антарес указала на сидящего спиной к камере худощавого брюнета, - Он проговорился, когда на него надавили, что договорился с В вас похитить. Ему было важно, чтобы вы не встретились с ним же только молодым. Это было давно, но попытайтесь вспомнить, встречались ли вы с ним. Он телепат из "Дельты", его зовут Гийом Бодлер.

- Бодлер, - вслушиваясь в это имя, повторил Вальдес, - Если бы еще увидеть его лицо, - он еще раз затянулся сигарой, выдохнул дым, и в кабинете с новой силой запахло корицей и лимоном, - Знаете, если бы не это странное нападение, тот день и все другие тогдашние события, наверное, совсем стерлись бы из памяти. Но теперь, глядя на все со стороны, я что-то такое припоминаю. Через неделю примерно ко мне приезжали из "Дельты". Я от них, мягко говоря, не в восторге, но поскольку министерство обороны сотрудничает с телепатами, мне пришлось с ними встретиться. Как сейчас помню, один был взрослый мужчина лет сорока, а второй мальчишка годков шестнадцати или семнадцати, щупленький такой, смуглый. По-моему, он был француз, и, может даже, его звали Гийом. Но точно не поручусь.

- Спасибо и на этом, - ответила Антарес, - А зачем они хотели вас видеть?

- Им понадобились точные координаты Исиды-36. Это малая планета, входящая в систему Пояс Брунгильды, - объяснил Вальдес.

Антарес вздрогнула от неожиданности.

- Пояс Брунгильды? - повторила она, - А вы там бывали?

- Приходилось, - смуглое лицо полковника стало мрачным, - После войны в созвездии Лебедя. Я служил на авианосце "Фиона" старшим помощником. Наш корабль патрулировал сектор между Ауроном и Полифемом. Тогда-то все и произошло.

Когда Джек Деверо приехал в гостиницу, Маэды там не было. Он появился в номере десять минут спустя, Джек еще не успел встревожиться из-за его отсутствия. Крис, похоже, попал под дождь, он сразу стал переодеваться.

- Где ты был? - спросил Джек.

- Ты не поверишь, - усмехнулся Маэда, застегивая на себе сухую рубашку, - Встречался с вице-президентом Земного альянса.

- Серьезно? - ахнул Джек.

Маэда рассмеялся, довольный произведенным эффектом. Он, кажется, уже пережил встречу с императором.

- Она оказалась такой милой. Узнав, что я не буду убивать ее силой мысли, она не стала звать полицию, и мы приятно побеседовали, - поведал он, пятерней приглаживая перед зеркалом взъерошенные короткие волосы, - Я рассказал ей о своей несчастной доле, за одно и о коварстве нашего друга Ги Бодлера. Ее мой печальный рассказ очень тронул. Она обещала следить за Ги, а мне предложила амнистию, если буду на нее работать.

- Может, это выход? - спросил Джек.

- Хочешь, чтобы я вернулся на Землю? - спросил Маэда.

- Хочу, чтобы ты жил спокойно, - ответил Джек.

- Я подумаю, - Маэда пожал плечами, - Она вызывает больше доверия, чем ее сестра, но я уже оценил, каково быть самому себе хозяином. Кстати, Яворская передала тебе привет. Она очень умная женщина и догадалась, что мы знакомы. Кто-то из нас выдал себя.

- Я, наверное, - виновато вздохнул Деверо, - Помнится, в разговоре с ней я проявил слишком большую заинтересованность, когда речь зашла о тебе.

- Она на тебя не в обиде, - легкомысленно заверил его Маэда, - А почему ты вернулся так рано? Я думал, проторчишь в архиве до глубокой ночи.

- И я так думал, - ответил Джек, - Но пришлось оставить поиски. Вообще-то я за тобой. Мидори пришла ко мне. Она хочет тебя видеть.

Маэда резко схватился за голову. Потом сделал несколько шагов по комнате туда-сюда.

- Я же говорил! - сердито воскликнул он, - Еще, когда летели, помнишь?

- Да, я знаю, - Джек поспешно подступил к нему и взял за плечи, стараясь успокоить, - Ты считаешь, что для нее это опасно. Но то, что она сестра императора, в корне меняет дело. Юкио сможет ее защитить.

121
{"b":"137910","o":1}