Все записи касались различных групп зданий, как обозначенных буквами — А, Е, Н и J, так и имеющих имена собственные — «Боске Асуль», «Энкантадо», Северной группы, Южной группы «Энкантадо», а также Поле для игры в мяч и, разумеется, Дворца. Из бумаг она узнала о точечных раскопах вокруг «новых», обнаруженных за последние годы гробниц и маршруты к наиболее важным святилищам. Главным ориентиром во всех заметках служил храм Надписей, таивший в своих недрах гробницу с колоссальных размеров плитой, которую можно было водрузить только до строительства храма, поскольку в единственном проходе, ведущем в погребальную камеру, с трудом мог протиснуться один человек.
Существовала легенда о том, что Пакаль — якобы пришелец из космоса…
Джоа пробежала глазами несколько заметок в надежде, что наитие поможет ей отыскать ключ или наводящую на след хитрость. Если бы отец скоропостижно скончался, его тело бы уже обнаружили. А значит, он жив. Возможно, утратил рассудок или потерял память и бродит где-то в одиночестве, хотя непонятно, почему за столько дней никто на него не наткнулся. Если же это похищение, логично, что ему не дали времени на сборы. И все же…
— Ну, папочка, ну же…
Она еще несколько раз, листок за листком, перебрала бумаги отца и убедилась, что отсутствует дневник — тетрадь, в которой он записывал почти все. Свои дневники он предусмотрительно вел известным ему одному шифром, хотя она ради развлечения бралась расшифровать его тайнопись, и ей это в основном удавалось.
Но кроме нее — никому другому.
Почувствовав вдруг страшную усталость, Джоа, не раздеваясь, растянулась на кровати и незаметно для себя погрузилась в сон.
8
Первое, что она ощутила, проснувшись, — голодное урчание в животе.
Ее появление в столовой не осталось незамеченным. Для клиентов гостиницы, приехавших сюда знакомиться с памятниками истории и культуры, она была таким же туристом, как и они сами. Но отнюдь не для персонала «Шибальбы». Они обслуживали Джоа молниеносно, с неназойливым вниманием и предупредительностью, даже заботой, превосходя классическую для большинства латиноамериканских стран изысканную вежливость и любезность. У нее спросили, как спалось, поинтересовались самочувствием и в который раз повторили, что стоит ей чего-нибудь пожелать, как для нее все сделают.
А потом тактично оставили в покое.
Этот тип возник, когда она с наслаждением допивала кофе.
Седоватый мужчина за пятьдесят, не то чтобы высокий, с округлым брюшком. В руках трость с серебряным набалдашником, хотя по внешним признакам не сказать, что у него трудности при ходьбе. Лицо, да, одутловатое, под подбородком многоярусные складки, под глазами — живыми и проницательными — мешки. Одет со строгой элегантностью, с учетом жары — даже чересчур строгой, поскольку поверх застегнутой на все пуговицы сорочки на нем был льняной пиджак.
Прежде чем заговорить, он одарил ее лучезарной улыбкой.
— Сеньорита Мир…
Поставив чашку, Джоа внимательно смотрела на него открытым, оценивающим взглядом. Она была начеку, ожидая плохих известий.
И молча ждала продолжения.
— Можно я присяду?
— Кто вы?
— Позвольте представиться. — Он протянул ей рыхлую руку. — Меня зовут Николас Майораль. Я хотел бы сообщить вам о Хулиане Мире. — Имя прозвучало подчеркнуто уважительно.
Он был явно не мексиканец, говорил на правильном испанском, без акцента, с ровной интонацией. Первый человек, пожелавший рассказать что-то о ее отце.
Она попыталась скрыть охватившее ее волнение.
— Вы знакомы?
— Вы позволите?
Джоа кивнула и подождала, пока он усядется. Пиджак он снимать не стал, трость прислонил к столу справа от себя. Набалдашник был в форме головы льва. Служащие гостиницы смотрели в их сторону, но по лицам ничего нельзя было прочитать.
— Откуда вам известно, что я здесь?
— Паленке — городок небольшой.
— Вам сообщил об этом кто-нибудь из гостиницы?
Уста Николаса Майораля тронула заговорщицкая улыбка.
— Это столь важно для вас, сеньорита? Главное — вы здесь и ищете его.
— Вы знаете, где он?
— Нет. — Он развел руками. — К сожалению.
— Значит…
— Мне нужна ваша помощь, а вам — моя.
— Почему?
— Потому что вы не знаете, что происходит, а я знаю, — откровенно и вместе с тем безапелляционно заявил он.
— И что же происходит, сеньор Майораль?
— Я могу сначала задать несколько вопросов вам? А потом отвечу на все ваши.
Она взвешивала ситуацию.
— Хорошо. — Джоа старалась контролировать свои жесты, тембр голоса, интонацию.
— Вам много приходится работать вместе с отцом?
— Я еще учусь. Но когда могу, помогаю. Летом, например, или в рождественские каникулы…
— Значит, в последнее время…
— Учебный год начинается в Испании в сентябре. И с начала занятий я его почти не видела.
— Вы в курсе, чем он занимался в Мексике?
— Нет.
Бровь мужчины изогнулась дугой. Скорее удивленно, чем недоверчиво.
— Отец постоянно что-нибудь исследует, занимается раскопками. Он влюблен в свою работу, живет в настоящем, отыскивая ответы на загадки прошлого.
— И не сказал вам, что искал теперь. — Прозвучало не как вопрос, а как утверждение.
— Паленке — сокровищница, таящая в своей земле еще много открытий. Он приезжал сюда неоднократно. В посольстве мне сказали о новых, недавно обнаруженных погребениях — номер 25, 26 и 27.
— Понятно, — со вздохом произнес мужчина, постукивая кончиками пальцев по рукоятке трости, будто почесывая гриву льва.
Джоа с беспокойством вскинула голову.
— Что вам понятно?
— Что вы знаете о своей матери, сеньорита?
Вопрос о матери она меньше всего ожидала услышать от человека, которого видела впервые.
— Извините? — не смогла скрыть удивления.
— Ответьте на мой вопрос.
— Какое отношение имеет ко всему этому моя мать?
— Я скажу. Но сейчас ваша очередь отвечать, ведь мы договорились.
— Моя мать исчезла тринадцать лет назад. Это произошло 15 сентября 1999 года, когда я была еще маленькой.
— И?..
— Ничего больше, это все. — Джоа сама не ожидала, что разозлится.
— Вы знаете о ее происхождении?
— Какое это имеет отноше…
— Ответьте же, право.
— Ее нашли новорожденной в горах на землях уичолов. Моя бабушка взяла ее к себе и растила как свою дочь. Она жила там, пока туда не приехал мой отец. Они влюбились друг в друга, поженились, и до самого своего исчезновения она жила в Барселоне.
— Это все?
— Да!
— И вам не кажется странным, что ваш отец тоже теперь исчез?
В этой игре мышкой была, конечно, она. Кот развлекался, прежде чем проглотить свою жертву. Она нисколько не сомневалась: все сказанное ею прекрасно известно собеседнику.
— Теперь, наверное, ваша очередь, сеньор Майораль, рассказать мне то, что знаете вы. — Она скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула.
— Справедливо, — согласился он. — Итак, о чем вы хотели бы узнать?
Она не представляла, с чего начать.
Прежде всего, надо успокоиться.
И перехватить инициативу.
В конце концов, этот мужчина здесь неспроста.
— Кто вы такой? — прозвучал ее первый вопрос.