Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Другое "странное место" обретается на острове Бугенвиль, одном из островов Океании. В своей книге "Остров в Меланезии", изданной в русском переводе в Москве в 1972 году, врач Ф. Риделанд рассказывает:

"Я работал на Бугенвиле в местной больнице… Поговаривали, что по ночам неподалеку от больницы собиралось великое множество духов — и злых, и добрых. Что им здесь было нужно — никто не знал. Это были призраки и привидения, которые, заблудившись, так и не нашли дороги в свои загробные подземные тайники или еще не успели отправиться к одному из кратеров на вершине вулкана Балби, куда, по местному преданию, слетается на шабаш всякая нечисть.

Местность, где стояла больница, так и кишела всевозможными призраками, и прошло немало времени, прежде чем я узнал о мерах предосторожности, необходимых при общении с ними. Поэтому я не удивился, когда мои друзья сообщили мне, что в первые недели моего пребывания в поселке духи бесчинствовали как никогда…

Однажды около двух часов ночи я вышел из дому и направился в больницу — с кем-то из жителей поселка произошел несчастный случай. Было тихо и безветренно. Моросил мелкий дождь. В одной руке у меня был зонтик, а в другой — карманный фонарик. Батарейки моего карманного фонаря уже давно сели, и передо мной во тьме кромешной чуть светился лишь маленький бледный кружок, который время от времени выхватывал из мрака пень или лежащий на земле кокосовый орех. Сухие банановые листья и ветки кустарника шелестели у меня под ногами, а жабы громко квакали, прыгая в разные стороны. Я устал и еле волочил ноги.

Неожиданно и без всякой видимой причины я остановился и застыл на месте. Я весь покрылся гусиной кожей и почувствовал такой озноб, что мне стало дурно. Колени у меня задрожали, я хотел бежать, но не мог сдвинуться с места, сам не знаю почему: ноги были словно налитые свинцом. Тут я пришел немного в себя и почувствовал, как меня охватывает необъяснимый страх.

Вдруг я услышал за спиной тяжелое дыхание, словно кто-то быстро бежал, но звука шагов не было слышно. Я повернулся и поднял фонарь, подумав, что, может быть, кому-то понадобилось пойти вместе со мной в больницу.

Фонарь сначала осветил несколько бананов, потом пальму и, наконец, куст. Поблизости не было ни одной живой души, а тяжелое дыхание слышалось уже совсем рядом.

И тогда я побежал — побежал как безумный. При этом я уронил зонтик, но даже не остановился, чтобы поднять его. А ноги мои становились все тяжелее… Наконец страшные звуки стихли, и остался лишь дробный стук дождя, барабанящего о железную крышу больницы. Я немного оправился от страха, и, когда входил в кабинет, мне уже было стыдно за свой панический испуг.

Я так никогда и не узнал, что за таинственные звуки повергли меня тогда в ужас. Возможно, мне это все почудилось, а возможно… Впрочем, не буду гадать. Потом я несколько раз слышал эти звуки и понял, что они никак не связаны с шумом ветра в листве деревьев и кустарника… Я проходил мимо заколдованного места и снова и снова слышал все те же таинственные звуки, испытывая такой же страх, как и в первый раз.

И тут я стал замечать, что после наступления темноты местные жители никогда не ходят мимо этого заколдованного места. Сначала я думал, что это чистая случайность. И для проверки несколько раз посылал курьера поздно вечером в больницу. Он всегда выбирал окольный путь мимо склада или через стадион.

Однажды вечером я поделился своими сомнениями с Дэвидом Бретертоном, моим другом, врачом, тоже, как и я, европейцем, работавшим в местной больнице по временному найму.

— Чепуха, — заявил он презрительно, что меня немного задело.

— Сходи туда сам, и тогда посмотрим, чепуха или нет, — ответил я сдержанно. — Должен тебе заметить, что эти звуки очень напоминают хрип умирающего. В общем, здесь не все понятно. Возможно, в этом нет ничего сверхъестественного, но, во всяком случае, явление довольно необычное.

Через несколько дней после разговора с Бретертоном я подумал, что, возможно, странные звуки каким-то образом связаны с вулканической деятельностью в недрах Бугенвиля. Мне, например, рассказывали о кипящих подземных источниках, протекающих под самой поверхностью земли. Однако обсуждать эти вопросы с малообразованными местными жителями едва ли имело смысл.

Один полицейский, правда, сказал мне, что мое "заколдованное место" — это "плейс масалаи", или жилище духов, и потому люди не ходят там после наступления темноты. И тебе тоже не следовало бы шататься там, явно подумал он…"

В 1977 году московское издательство "Наука" выпустило в свет крохотным тиражом в серии, посвященной этнографическим исследованиям, тонкую книжицу Г. Саэди "Одержимые ветрами". Книжка была издана на русском языке в переводе с персидского языка. Автор этого сочинения — профессиональный этнограф, профессор из Ирана.

В научном комментарии, сопровождающем сочинение, сообщается, что на самом деле книжка называется "Одержимые ветрами-духами". Уточнение насчет "духов" было снято с обложки книги, надо так понимать, советской цензурой.

Жители южного побережья Ирана, проживающие на берегу Персидского залива, регулярно общаются с некими местными духами, заявляет Г. Саэди. Контакты с таинственными незримыми существами происходят только в данной местности! Нигде больше в самом Иране, а также в соседствующих с ним странах ничего подобного не наблюдается.

"Ахл-е хава", то есть "одержимый ветром-духом", — так на берегу Персидского залива называют в простонародье человека, попавшего в плен к одному из ветров-духов. А ветрами-духами именуют здесь все таинственные, могущественные, колдовские силы, существующие повсюду и властвующие, по мнению местных жителей, над всем родом людским. Ни один человек, ни одна сила не в состоянии противостоять им.

По сравнению с ветрами-духами человек столь ничтожен и беспомощен, что ему приходится угождать духам, приносить им жертвы и сдаваться на их милость.

Ветры-духи бывают жестокие — и от таких ветров все стараются избавиться. Но бывают они и добрые — и находятся люди, добровольно соглашающиеся покориться им. Ветры обитают повсюду: и на море, и на суше. Они всегда требуют себе в жертву тело человека. Их жертвами становятся обездоленные и уставшие душой. Ветров-духов много там, где сильны страх и тревога! В тех местах, где распространены нищета и безработица, сила духов особенно велика.

Считается, что все одержимые возят на себе ветры-духи, и поэтому их называют "оседланными".

Ветры-духи прилетают из далеких краев, с чужих берегов и чаще всего с дальних берегов Черной Африки, утверждают местные жители. По их мнению, индийские и персидские духи, хотя и страшны, не идут ни в какое сравнение с огромными черными-пречерными ветрами-духами Африканского побережья… На юге Ирана "обитают" многие виды ветров-духов. Вот уже несколько веков аборигены южного побережья Ирана верят в эти ветры и страдают от них, а для избавления пользуются различными колдовскими обрядами.

Вот квинтэссенция местных верований, записанная Г. Саэди со слов здешних профессиональных колдунов:

"Ветры-духи — это силы, владеющие всем миром. Если человек, попавший в плен к одному из ветров, вырвется из-под его власти живым и здоровым, он становится членом клана "ахл-е хава", то есть одержимых ветрами-духами, которые победили этих духов. Ветры-духи не выглядят никак. Они — это именно ветры, наваждение, воздух, "куски" живого мыслящего воздуха… Дух по имени Зар — это просто такой особый воздух, а дух по имени Нобан — тоже не более чем особый воздух, "клок мыслящего ветра". Если он входит в тело человека, то забирает у него здоровье. И никто, кроме местных колдунов, называемых "баба" и "мама", не сможет вылечить больного".

Таким образом, ветры-духи — это недуги, против которых бессильны обычные медицинские средства. Единственным видом их лечения служат особые ритуалы, многие века существующие среди жителей побережья — рыбаков.

Больше всего ветры-духи любят молодых людей, так как они физически сильнее и могут возить на себе духов. В то же время молодые люди, несмотря на свою силу и энергию молодости, оказываются слабее перед духами, чем дети и старики.

49
{"b":"136226","o":1}