− Вы хотите оставить нашу машину у себя? − Спросила Рили.
− Забирайте ее к черту и больше никогда сюда не приезжайте. − Сказал человек.
− А как же мы ее заберем, если она не ездит?
− Она ездит. Мы проводили осмотр и ремонт ходовой части, как было установлено в договоре.
− Чудеса. − Сказала Рили. − Если так, то я готова оплатить вам все вдвойне, если вы разрешите нам и впредь пользоваться вашими услугами.
− Ладно. Только без подобных фокусов!
− Мы попросим бандитов предупреждать о похищении заранее и будем платить вперед. − Сказала Рили. Она передала хозяину стоянки деньги и через несколько минут машина выехала из-за ворот.
− Определенно, кто-то заслуживает за это вознаграждения. − Сказала Рили. − А, Ирмариса?
− Не знаю. Было бы за что. Они ремонтировали машину. Ну и что? К своим собратьям то они не умеют нормально относиться.
− Ты какая-то смешная, Ирмариса. − Я говорю не о всех людях, а о тех, которые работают здесь. Если они так относятся к машинам, они прекрасно относятся и к людям.
Послышался какой-то шум и из кузова высунулась заспанная голова какого-то человека.
− Ты глянь, Рили. − Сказала Ирмари са.
− Эй! А куда это вы меня везете?! − Воскликнул человек.
− А ты сам то откуда взялся? − Спросила Рили. − Спишь в нашей машине, а теперь спрашиваешь куда мы едем. − Рили остановила машину. − Ну так ты долго будешь там сидеть?
− У меня здесь мои вещи. − Сказал человек.
− Так ты что, живешь там что ли? − Спросила Ирмариса и открыла стенку, отделавшую кабиму от кузова. − Ба-а! Да у него здесь целая квартира. Платить за аренду чем будешь?
− Мне разрешил хозяин! − Воскликнул человек. − У меня нет дома и…
− Ладно, черт тебя возьми. − Сказала Ирмариса. − Что нам с тобой делать то?
− Говори, куда тебя везти. − Сказала Рили.
− У меня нет дома. − Снова сказал человек.
− Ну так нам теперь тебя все время катать с собой? − Спросила Ирмариса. − Придумывай. Машина то наша.
− Я ее ремонтировал.
− Прекрасно, значит, считай, что ты отработал то время пока жил здесь. − Сказала Рили.
− Я могу и дальше ее ремонтировать.
− А на кой черт нам этот дом на колесах, если здесь ничего нельзя перевезти? − Спросила Рили.
− Рили, у нас же и квартира когда-то была. − Сказала Ирмариса.
− Была да сплыла. Там хозяин точно не стал нас ждать. Мы же ее брали внаем.
− Ну так что, не знаю как тебя звать, куда поедем? − Спросила Ирмариса.
− Как тебя звать то? − Спросила Рили.
− Ги. − Сказал человек.
− Не имя, а кличка какая-то.
− Мое полное имя Тарговиз-Ги Ликранг. − Сказал человек.
− Язык сломаешь. − Ответила Ирмариса. − А меня зовут Ирмариса.
− Как?! − Воскликнул человек вскакивая. Он ударился головой о перекладину под крышей и схватившись за голову присел.
− Вот-вот. − Сказала Рили. − Один такой тоже шарахнулся и умер со страха.
− Она инопланетянка? − Спросил Ги.
− А ты не знаешь, что на Награме все инопланетяне? − Спросила Рили.
− Она действительно человек или…
− А какая тебе разница? − Спросила Ирмариса.
− Я не знаю что мне делать с вещами. Мне их некуда забрать. − Сказал Ги.
− А ты их продай. − Сказала Рили. − Поедем сейчас куда нибудь в комиссионный магазин, поставишь вещи туда на продажу и дело с концом.
− Я не хочу все продавать.
− Продавай не все. Остальное положишь в себе карман. − Сказала Ирмариса.
− Вы не можете подождать немного?
− Сколько?
− День или два. − Сказал Ги.
− Шесть лет ждали, можно и подождать день другой. − Сказала Рили. − Только с одним условием. Ты нам будешь готовить обеды пока живешь здесь. И еще. Мы будем ездить по городу, когда нам вздумается.
− Я согласен. − Сказал Ги.
− Только тебе надо запомнить, что Рили не ест мясо и рыбу. − Сказала Ирмариса. − Совершенно не ест. Ясно?
− Да. Она вегетарианка?
− Вот именно. − сказала Рили. − Терпеть не могу хищников. − Рили взглянула на Ирмарису. − Не считая только одной зверюги.
− Какой? − Не понял Ги.
− Вот ее. − Сказала Рили, показывая на Ирмарису. − Ну так что, Ги? Куда поедешь сейчас?
Ги назвал адрес и Рили двинула машину вперед.
Они объехали несколько мест. Ги входил туда и возвращался ни с чем. На второй день он уже был готов продавать свою мебель, а на утро третьего дня он назвал последний адрес, сказав, что там продаст все. Он только попросил Рили и Ирмарису сопровождать его, когда он пойдет к человеку, которому продаст свою мебель.
Они втроем прошли к воротам особняка около которого попросил остановить Ги.
− Передайте господину Ликрангу, что здесь Ги. − Сказал Ги стражнику, стоявшему на воротах.
− Я не передаю послания от всяких оборванцев. − Сказал стражник. − Пошли прочь!
− Я Тарговиз-Ги Ликранг, брат твоего хозяина. − Сказал Ги. − Если ты не передашь то что я сказал, тебе не быть на этом месте и нескольких минут. Я найду способ и без тебя сообщить ему о себе. Понял?!
Стражник заколебался и решил все же сообщить о появившихся людях.
− Оригинально. − Сказала Ирмариса. − Твой брат живет здесь?
− Да. Он меня прогнал два года назад.
− И за что?
− За то что я не захотел участвовать в его делах.
− Такие были дела или тебе было лень?
− Такие были дела.
− И что? Ты не стал сообщать в полицию?
− Полиция ничего ему не сделает. Кроме того он мне вовсе не брат в действительности.
− Странно. Тогда я ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса.
− Он называет себя моим братом, но он мне не брат.
− То есть у вас разные родители?
− Да.
− Тогда, как это понять? Он взял имя твоего настоящего брата или у вас совпадают фамилии?
− Он взял имя моего брата. И никто кроме меня этого не знает. А все, кому я это говорил, не верили мне. И вы мне не поверите когда вам подтвердит что он мой брат сотня полицейских.
− И зачем ты это нам говоришь? − Спросила Рили.
− Что бы вы знали как я к нему отношусь.
− И ты приехал сюда продавать ему свою мебель?
− Да. − Сказал Ги. В его мыслях была какая-то досада. Он не хотел продавать мебель, но был вынужден это сделать.
− Не понимаю, почему ты за нее так держишься? − Спросила Ирмариса.
− Потому что она принадлежала настоящему Герду.
− Это кому? − Спросила Рили.
− Моему брату. Герд мой брат. А этот человек только называет меня своим братом. Он похож на Герда как две капли воды, но он другой. Я не знаю как это объяснить…
Появились еще стражники. Они проводили трех человек в особняк и представили своему господину.
− О, господи, Рили… − Произнесла Ирмариса на дентрийском. − Это же…
− Я вижу. − Сказала Рили.
− Что? − Спросил Ги решив, что Рили что-то сказала ему.
− Ничего, я говорила с Ирмарисой.
Все трое предстали перед Тарговиз-Герд Ликрангом, вернее перед лайинтой, которая его заменяла.
− Не ожидал, Ги, что ты придешь. − Сказал Герд, подходя к нему. − Да еще и с такими девицами. − Сказал он взглянув на Ирмарису и Рили. − Ну так как, Ги? Ты все еще считаешь что я не твой брат?
− Ты не мой брат. Мой брат никогда не был таким…
− Каким таким? − Спросил Герд. − Ты просто испугался, Ги. И двух девчонок с собой привел что бы они были свидетелями.
− Ты никогда не был таким. − Повторил Ги.
− Каким таким?
− Таким циником и бездушным бревном.
− Тогда, зачем ты ко мне пришел?
− Мне нужны деньги.
− Ах тебе нужны деньги! − Воскликнул Герд. − Ты ведь отказался от того что я тебе предложил.
− Ты виноват в том, что меня нигде не принимают на работу. И ты этим задолжал мне.
− Сколько? − Спросил Герд с усмешкой. Он был готов отдать деньги ради того что бы выставить брата перед женщинами в дураках.
Он был братом Ги! Ирмариса и Рили поняли это из мыслей человека. Перед ними был настоящий Герд, который прошел через мутацию лайинт.
− Десять тысяч. − Сказал Ги.