Литмир - Электронная Библиотека

Горн подошел к своему отцу. Того в этот момент кормили с ложки.

− Ты снова будешь здоров. − Сказал он улыбаясь.

− Нужна только хорошая пища и через два дня вы сможете встать. − Сказала Ирса.

Сам Император еще не совсем понимал происходящее. После обеда он снова должен был спать и все вышли из палаты, когда он заснул.

− Я сделаю для вас все что угодно. − Сказал Принц.

− Вообще то, нам нужен космический корабль с двигателем Клирнака. − Сказала Ирса.

− Извините, но у нас их давно уже нет. Может, у кого-то и остались, но не в нашей власти. Я могу предложить любой корабль с обычным сверхдрайвом.

− Такие у нас есть. − Ответила Ирса.

− Есть? Вы же прилетели на военном крейсере.

− У нас есть деньги, а на них можно купить любой корабль со сверхдрайвом.

− Тогда, получится, что…

− Наверно, лучше всего, если вы восстановите тот указ о том что бы не стреляли в крыльвов. − Сказала Ирса.

− Да, обязательно!

Было время обеда и крыльвы решили отправиться к Военному Министру после него. Они так же послали ему уведомление о своем прибытии и после обеда отправились на встречу.

Министр был мрачен.

− Я приглашал вас утром, а сейчас уже за полдень. − Сказал он, взглянув на троицу.

− Утром мы получили три приглашения. − Ответила Ирса. − И одно из них от Принца Горна Линдернийского.

− К вашему сведению, я брат Императора. − Сказал Министр.

− Извините, но нам об этом никто не сообщил. А, если бы кто и сообщил, мы не изменили бы этого порядка.

− Я требую объяснения ваших действий на Оллире. − Сказал Министр.

− Вы не получили копию нашего послания Императору с объяснениями? − Удивилась Ирса.

− Меня не устраивают ваши объяснения. Вы убийцы.

− Что поделаешь? Жизнь у нас такая хищническая. Что бы жить мы должны кого-то убивать. Вы ведь тоже убийца. Это ваша профессия.

− Да как вы смеете меня оскорблять?!

− Извините, мы плохо понимаем на что оскорбляются люди. Принц Горн Линдернийский не оскорблялся, когда мы с ним говорили.

− Что вы мне тычете этим мальчишкой?!

− Этот мальчишка, между прочим, будущий Император. − Сказала Ирса. − И вам следовало бы поосторожнее выражаться о нем.

− Вы меня плохо поняли. Я брат Императора, и я могу вас отправить на виселицу прямо отсюда!

− Советую вам испросить разрешения на это у своего брата. − Ответила Ирса. − Мы, как раз, сегодня утром принесли ему одно лекарство. Так что вам придется как следует подумать о своих делах прежде чем что либо начинать без ведома Императора.

Министр дрогнул. Он несколько секунд молчал, после чего взялся за телефон и потребовал связать его с Принцем Горном Линдернийским.

− Я только что поймал заговорщиков, которые признались, что хотели убить Императора. − Сказал Министр.

− И кто же это?

− Я считаю, что их надо повесить, а не спрашивать кто они. − Сказал Министр.

− Мне надоели ваши выверты, дядя. − Ответил Принц. − Я уже рассказал о них отцу, и он сильно недоволен вами. Я от имени Императора приказываю назвать их имена!

− Это те трое Крыльвов…

− Вы идиот!

− Да как ты смеешь мне так говорить, щенок?! − Закричал Министр.

− Отпустите их, немедленно! Если вы этого не сделаете, я не поставлю и гроша за вашу жизнь!

− Да как ты смеешь мне угрожать?! Ты несовершеннолетний болван!

Министр бросил трубку и вызвал охрану.

− Взять их! − Приказал он, показывая на троих крыльвов.

− Извините… − Проговорила Ирса. Через мгновение все трое крыльвов оказались вдали от города и рядом с ними на землю грохнулся Военный Министр. Он вскочил и начал озираться. − Господин Министр. − Позвала Ирса и он обернувшись увидел перед собой большого крылатого зверя. − Возблагодарите господа, что я пришла к вам сразу после обеда. − Прорычала Ирса. Она взмахнула лапой, когти прошлись по одежде человека и та рассыпалась на множество лоскутков, оставляя человека совершенно голым. − Счастливого пути в столицу, Ваше Высочество. − Сказала Ирса и исчезла.

Тройка крыльвов появилась в гостинице в своем номере и вышла оттуда как ни в чем не бывало.

Дежурный по этажу только раскрыл рот от удивления. Он не видел, что бы Крыльвы возвращались в свой номер.

− Зевать надо меньше, братец. − Сказала ему Ирса и крыльвы вошли в лифт. Они отправлялись на встречу по третьему приглашению, как обычно послав уведомление вперед.

Лорна Майри встретила их сама около ворот посольства.

− Я уже думала, что не увижу вас. − Сказала она. − Я узнала, что на Империи сейчас всем заправляет брат Императора, Военный Министр.

− Эти данные устарели, Лорна. − Сказала Ирса.

− Как устарели? − Удивилась она.

− Сегодня утром мы были на приеме у Принца Горна Линдернийского и встретились с самим Императором. Ему уже на много лучше и через пару дней он будет полностью здоров.

− Не знаю, что будет теперь, но мне кажется, это мало что меняет. − Сказала Лорна.

Она провела трех человек через парк и они остановились.

− Как вам будет лучше, идти в дом или поговорим на воздухе? − Спросила она.

− Нам лучше на воздухе. − Ответила Ирса.

− Удивительно. Люди обычно предпочитают быть в доме.

− Мы все же не настоящие люди. Принц об этом знает и, думаю, расскажет отцу.

− И он простил вам то что вы убили того человека? − Спросила Лорна Майри.

− Да. Хотя, полагаться на слова Принца, видимо, не стоит. Его дядя настроен против нас, что скажет Император нам неизвестно. В общем, у нас есть желание поскорее удрать с Империи, пока есть такая возможность.

− Я, как раз, хотела вам предложить одно дело. − Сказала Лорна. − Завтра утром я улетаю на Хал, но, если вы пожелаете, мой корабль может перевезти вас туда, куда вам нужно.

− Лучшего варианта нам и пожелать нельзя. − Ответила Ирса.

Крыльвы пробыли с Лорной до самого вечера, а затем напросились остаться в посольстве до отлета.

Корабль халкенов принял улетавших халкенов и вместе с ними трех человек. Формально, командиром корабля становилась Принцесса Лорна Хан Майри. Кроме Лорны в экипаже было всего трое халкенов.

Специальных мест для людей в корабле не было и они сидели прямо на полу, покрытом шкурами каких-то животных.

Корабль вышел с Империи и выскочил из системы на несколько световых дней.

− Вам осталось только назвать место, куда лететь. − сказала Лорна, обращаясь к Ирсе.

Ирса вынула лист, на котором был список координат четырнадцати планет.

− Любую из них. − Сказала Ирса, передавая бумагу Лорне. − Лучше, первую. − Лорна Майри вручила бумагу пилоту и тот ввел координаты для прыжка.

Корабль погрузился в темноту прыжка.

− Через полчаса будем на месте. − Сказал пилот на своем языке и Лорна перевела слова на дентрийский.

− Надо приготовиться отвечать. − Сказала Ирса. − Ренсийский язык кто нибудь знает?

− Нет. − Ответила Лорна.

− Это не беда. − Ответила Ирса. − Это наш язык.

Крыльвы были рады тому, что, наконец, у них была возможность вернуться домой.

Быстро пролетело время. Корабль выскочил недалеко от звезды, вошел в систему и оказался на орбите.

− Что-то не похоже, что здесь кто-то живет. − Сказал пилот.

В рубку ворвалось рычание.

− Кого это там принесло? − Послышался голос на дентрийском.

− Свои. − Прорычала в ответ Ирса подобным же голосом.

− Тогда, спускайтесь вниз, раз свои. − Ответил голос.

− А куда спускаться? − Спросил халкен.

− Раз свои, должон знать. − Ответил голос.

Ирса показала халкену точку на изображении планеты и через минуту челнок влетел в атмосферу.

− Господи, что здесь за чудовища живут! − Воскликнул пилот, увидев внизу динозавров.

− Динозаврики. − С усмешкой ответила Ирса.

Челнок пронесся над лесом и вышел к точке, которую показывала Ирса.

− Садись, вон на ту полянку. − Сказала Ирса, показывая ее.

− Что-то мне это совсем не нравится. − Сказал халкен.

259
{"b":"134233","o":1}