Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, понимаю, — сказала гостья. — Я хочу слишком многого. Но так хотелось, чтобы Ган тоже…

— Получив от судьбы один подарок, всегда надеешься на следующий, — заметил ее спутник; это были его первые слова на борту „Айовы“.

Стоппер про себя отметил, что супи в отличие от остальных не приблизился к столу, а занял стратегическую позицию в дверях отсека.

— Ты прав, папа, — согласилась женщина. Затем, повернувшись к команде „Айовы“, сказала: — Спасибо вам всем за то, что спасли Питера. Ну мы пошли.

Она легко, словно малого ребенка, подняла лежавшего на столе человека и направилась к выходу.

— А как же протокол? — воскликнул, устремляясь за ней, капитан Стоппер. — Мы разве не будем ничего подписывать? И вы не показали никаких документов!

— Мне кажется, все решилось и без документов, разве не так? — произнес супи, преграждая ему дорогу. — А что до протокола, то подпишите его без нас. Укажите, что спасенного вами потерпевшего забрали родственники. Так и напишите: мол, неизвестного забрали Александр… э-э-э… Дарк и его дочь Элен. Запомнили?

— Да, конечно, но… — пробормотал Стоппер.

— Вот и отлично, — заключил супи, устремляясь к выходу вслед за женщиной.

Капитан не решился их остановить. Возле люка женщина остановилась и повернулась к Стопперу.

— Извините за то, что задержали вас, капитан, — сказала она. — И еще раз спасибо. Теперь я у вас в долгу. Если вам понадобится помощь, постарайтесь со мной связаться, и я помогу.

Люк закрылся, щелкнули, выходя из пазов, держатели переходного тоннеля. Спустя несколько минут Стоппер услышал, как заработали двигатели чужого корабля.

— Значит, где-то летает еще и пес, — задумчиво произнес второй пилот. — Может, его тоже удастся найти?

Глава 24. БЕН

Грозу с ураганным ветром и молниями толщиной в руку они переждали в пещере, выгнав из нее лерда. Лерд был старый, но еще вполне сильный и уходить не хотел. Шумовых и световых эффектов оказалось мало; пришлось псу пару раз цапнуть его за ляжки, а разведчику легонько стукнуть по носу. Обиженно рыча, крылатый тигр выскочил под дождь, а они принялись осваивать полученное пристанище.

Мельник отгреб в угол валявшиеся повсюду кости, потом бросил на пол пару таблеток топлива, чиркнул зажигалкой. Пес некоторое время смотрел на сильное ровное пламя, освещавшее высокие своды, потом сказал:

— Это не настоящий огонь. Хотелось настоящего.

— Не хотелось, а хочется, — поправил его Мельник: языковые навыки у пса еще не устоялись, и была надежда научить его говорить более правильно. Потом привыкнет, уже не переучишь. — Для настоящего дрова нужны, а у нас, как видишь, их нет.

Пес некоторое время лежал молча, а потом сорвался с места и, прежде чем Мельник успел что-либо сказать, исчез. Его не было долго, так долго, что разведчик уже начал тревожиться, но тут снаружи послышалось пыхтенье и какое-то царапанье. Мельник выглянул и увидел пса, ожесточенно выдирающего раскидистый сук из груды других таких сучьев, сваленных у входа. Ветки заплелись, и у пса ничего не получалось. „И как только он их снизу допер?“ — подумал разведчик, но говорить ничего не стал. Молча отстранил пса, сломал несколько веток и затащил сучья в пещеру.

Когда костер разгорелся, пес растянулся на полу и подставил огню мокрый бок.

— Хочется смотреть, когда горит, — произнес он немного позже. — Всегда хочется. Все равно как идти по следу.

Он говорил правильнее, чем Ган, и Мельник лучше его слышал. При этом челюсти у него остались вполне собачьими — мощные были челюсти, тому же лерду кость мог перекусить. Просто в центре на Гее, где его моделировали, пошли по другому пути: не стали добиваться, чтобы пес произносил слова вслух; ему достаточно было пробормотать их шепотом, и вделанный в гортань передатчик транслировал сказанное прямо в уши Мельника. Таким образом, речь пса слышал только он, остальные могли услышать только лай и мощное угрожающее рычание. Когда креатор в центре предложил этот вариант, Мельник сначала заколебался, а потом согласился. Кому еще нужно знать, что сказал пес? С кем они могли побеседовать втроем или тем более вчетвером? Не было таких, никого не осталось.

Пес встал, потоптался немного и улегся к огню другим боком.

— Скажи, а там, возле поселка, ты ходил к складу мертвых, долго ходил — зачем? — снова заговорил он.

— Во-первых, не склад, а кладбище, — поправил Мельник, — а во-вторых, там лежат мои друзья. Я о них вспоминал.

— Знаю, — сказал пес- Я видел. Мужчина и женщина. Ты о них можешь вспоминать только там, на этом месте?

— Нет, конечно, — ответил Мельник. — Я часто о них думаю.

— Тогда зачем ходить, стоять возле камней? Ты умеешь говорить с мертвыми?

— Нет, не умею, — признался Мельник. — Просто это такой обычай. Вся жизнь состоит из обычаев. Вот у нас с тобой обычай говорить по вечерам. Зачем? Ведь для охоты или разведки это не нужно. Просто обычай.

Пес некоторое время молчал, осмысливая сказанное, потом произнес:

— От разговора есть польза. Узнаешь новые слова. Лучше понимаешь. Хотя не всегда. Обычай… Зачем?

Разведчик ждал продолжения, но его не последовало. Пес отполз от костра, улегся, как всегда, мордой к входу и затих — видно, задремал своей чуткой дремой разведывательного пса-пруви. А Мельник был бы не прочь еще поговорить. С недавних пор он стал хуже переносить одиночество. Для его профессии это было плохо, и с этим надо было бороться. И он боролся: не стал будить пса, хотя губы уже готовы были произнести: „Бен! Эй, Бен!“ В Центре, когда пес уже был полностью инициирован и пора было его называть, он долго мучился с выбором имени. Вначале хотел назвать Ганом. Но потом понял, что это неправильно, и перебирал десятки имен и кличек. В конце концов назвал по имени его мастера, Бенджамена Канценбергена. Тот, кажется, даже слегка обиделся.

Ладно уж, хочет дремать — пусть дремлет, мешать не будем. Мельник привалился к стене и тоже закрыл глаза. Стена даже сквозь комбинезон дышала холодом, но он не боялся холода. Не боялся холода, легко утолял голод, обходился без сна, не нуждался в уюте… Удобно, правда? А после всего случившегося — просто незаменимо. Ведь если бы он привык к блюдам, которыми угощал Норман, к сну в мягкой постели, как бы он мог теперь без этого обходиться? Плохо бы ему было. А так — ничего. Вот только научиться бы еще обходиться без язвительных замечаний Чжана, без бесед с Норманом, без разговоров с Люсиндой, без ее рассказов о новых, еще не созданных ченджерах… Она всегда говорила об этом, как о чем-то неважном, и улыбалась, словно извиняясь за то, что отнимает время, а глаза блестели, выдавая волнение. И ничего этого не вернуть. Может, и правда попробовать научиться разговаривать с мертвыми? Вот только нет еще таких технологий, и нет лаборатории, где бы развивали такую способность. Может, когда-нибудь и этому научатся?

…Когда он проснулся, костер уже погас, лишь угли слабо мерцали. Пса в пещере не было — видно, отправился поохотиться. Что ж, самое время. Мельник сел, достал карту и принялся заносить на нее разведанные за день участки. Новый поселковый совет попросил обследовать в окрестностях все места, пригодные для устройства теплиц, лабораторий и плантаций. После всего случившегося у жителей Гринфилда возникло желание как можно меньше зависеть от поставок из Системы. Желание тем более понятное, что каждый месяц прибывали все новые поселенцы, поселок расширялся, и надо было думать о будущем.

Он заканчивал свою работу, когда почувствовал Бена — тот был уже недалеко. Через минуту он появился и сел у входа. Можно было и не спрашивать, как прошла охота — вид у пса был такой довольный, словно он загнал всю дичь в округе, — но Мельник, чтобы сделать ему приятное, все же спросил:

— Ну как поохотился?

— Два крогта, — сообщил пес, — и один… этот, такой длинный…

— Хистаг?

— Да, хистаг. Они пытались от меня улететь, но я был быстрее и не дал. Я могу еще поймать, но не нужно. Или ты хочешь мяса? Тогда я сейчас поймаю.

75
{"b":"132096","o":1}