Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кранц? — граф опешил. — Ювелир?

— Именно так. Глупости. Всего-навсего кличка. Мы же называем короля Синегории грибом. Так почему же им не величать своего агента просто ювелиром или прачкой?

Вот, например, наш Брадобрей вовсе не брадобрей.

— Да, конечно, — Фларинский опустился в кресло. — Но мысль интересная. Мне это в голову не приходило. Ювелир. Хм…

* * *

После беседы с братом Отимом граф действительно поехал во дворец, второй раз за день. Король молча выслушал донесение главы Тайной канцелярии, после сокрушенно вздохнул. Мольгедия всей душой желала стабильности маленькой Синегории. Ведь предсказуемость враждебного государства куда выгоднее любой неопределенности. А то чего доброго смутьяны затеют очередную войну с северным соседом. Но война Мольгедии не нужна, ни большая, ни маленькая. Худой мир лучше доброй ссоры.

Калевор IX в отличии от покойного батюшки не грезил военными походами. Он был прагматичным политиком. Зачем проливать свою и чужую кровь, если существуют рычаги политического и экономического давления, а сильная армия своим существованием способствует сговорчивости любых оппонентов? Однако, как и предполагал граф Фларинский, король решил привести войска в Гедадии в полную боевую готовность. Усилить пограничную стражу на реке Акме. Мало ли что на уме у гордых синегорийцев. А канцелярии графа Фларинского вменяется проявить бдительность, особенно на южных рубежах. И немедленно докладывать о любых изменениях обстановки в Синегории, даже ночью. Вносить каких-либо изменений в программу торжеств король не намерен. Ещё не хватало кланяться перед Синегорией.

Пусть перегрызут друг другу глотки, если им так нравится.

Выслушав высочайший приказ, граф Фларинский откланялся и покинул рабочий кабинет Калевора IX. Он заранее отправил срочную депешу барону Ренгельту. Не так уж сложно предугадать действия его величества. Сейчас король соберет у себя военных и дипломатов. Максимум через час в Гедадию полетит целый шквал депеш и приказов.

Глава Тайной канцелярии редко пользовался парадной лестницей дворца, чаще ходил через черный ход. Именно поэтому сегодня утром он успел перехватить заплаканную Грету, успокоил любимого человека и отвез домой.

— Исира? — граф спускался вниз по лестнице, скорее по-привычке мысленно считая ступеньки. — Ты уже работаешь? Это хорошая новость.

Фларинский не ожидал сегодня встретить во дворце свою протеже.

Нарядно одетая девушка торопливо поднималась по лестнице, нежно придерживая букет чайных роз.

— Да, ваша светлость, за мной послали, — новая служанка остановилась и душевно улыбнулась своему покровителю. Она была рада видеть, пожалуй, единственного знакомого ей человека. Дворец огромный, а вот перекинуться словечком не с кем.

— Грациозный реверанс, у тебя хорошо получается. Только не горбись, — граф улыбнулся в ответ.

— Стараюсь, ваша светлость.

— Замечательно. Значит, за тобой послали?

— Да, сразу после обеда её величество отправила за мной двух гвардейцев. Батюшка так напугался, увидев солдат, что едва не лишился чувств, да и я тоже.

— Глупенькая, чего же тебе бояться?

— Страшно было. Они как закричат: «Именем королевы откройте…»

— Вот как? — Фларинский смеялся от души. — Ничего, привыкнешь.

— Теперь-то мне смешно, а тогда чуть не умерла от страха.

— Ну до чего же вы девушки пугливые, — граф вдруг стал серьёзен. — Её высочество не обижает?

— Нет, нет, ваша светлость, но не похоже, что рада мне, — Исира тяжело вздохнула. — Словно меня не существует. Пустое место.

— Она грустит.

— По прежней служанке?

— Да. Потерпи немного. Принцесса Амирия добрая. Скоро всё встанет на свои места.

— Я стараюсь угодить, ваше высочество.

— И правильно делаешь, — граф решил закончить пустой разговор. — Не стану тебя задерживать. Прекрасный букет. Её высочеству понравится. А если вдруг возникнут какие-нибудь осложнения, обращайся. Я всегда тебя выслушаю и постараюсь помочь.

— Благодарю за доброту, ваша светлость, — девушка поклонилась.

— Ну, ступай с богом.

36

Наступило утро нового дня, дождливое и хмурое. Тяжелые низкие тучи заслонили солнце. Прохладно. Город мокнет под дождем. Серые каменные стены и мостовая пахнут сыростью.

Мрачная вдова средних лет встретила будущих постояльцев недобрым взглядом, но распахнула дверь и пропустила в сени. Хозяйка дома до сих пор носит траурное платье и чепец замужней женщины. Так требует негласный закон.

Скромный двухэтажный дом вплотную примыкал к точно таким же домам на шумной улице виноделов. Ничего примечательного. Немного грубая мебель и полумрак повергли будущих постояльцев в уныние.

Сговорившись в цене, Тор и Мелис заняли комнату на втором этаже. Не очень богатый молодой господин пожаловал в столицу в сопровождении слуги. Велико ли диво? Нет. К подобным гостям Вальстерум привык. Многие ищут лучшую долю, доходную службу. Откуда вы? Из Гедадии? Далеко. А ведь в Гедадии растет самый лучший виноград. Покойный муж в своё время закупал виноград возами и изготавливал великолепное вино. Женщина невольно предалась воспоминаниям о прошлой и более счастливой жизни. Официальный статус Мелиса не позволял юноше любезничать с простолюдинами, зато Тор, проводив господина на второй этаж и умело изобразив слугу-учителя, тут же вернулся на кухню и постарался завоевать расположение одинокой женщины, выслушав хозяйку дома. А та радушно приняла гостя, словно всю жизнь мечтала выплеснуть душу первому встречному человеку. В лице Тора вдова нашла благодарного слушателя. В глазах опечаленной женщины авторитет старого воина мгновенно взметнулся к небесам. Благосклонность хозяйки дома сулила Тору не только чистое бельё и сытное кушанье, но и кое-что другое.

Ведь в последнее время вдова была обделена мужским вниманием во всех отношениях.

Мелис посмеивался, глядя на старания наставника. Не зря говорили древние:

«Седина в бороду — бес в ребро».

— А как же ваша сладкоголосая и белокурая белошвейка? — усмехался при случае Мелис.

— Полно, ваша светлость, — шептал Тор в ответ. — Она ведь осталась в вашем замке. Не станет же она путешествовать со мной по белу свету…

— Что верно, то верно.

— Отец передал вотчину по наследству старшему брату, царство ему небесное, — Тор перекрестился. — А мне достались лишь рыцарские доспехи, да жена брата в качестве Прекрасной дамы сердца, которой я и служил верой и правдой, восхваляя едва ли не на каждом углу.

— И честь. Вы самый лучший воин, которого знает свет.

— Зато я не имел права завести семью.

— Но вы часто путешествовали, видели мир, и многие прекрасные женщины покорились вашему темпераменту.

Тор только рассмеялся в ответ.

— Давайте оговорим план действий, — спустя минуту предложил он, перестав улыбаться. — Что вы намерены делать, ваша светлость? Ведь мы проиграли…

— Нет, ещё не всё потеряно.

— Не упрямьтесь, ваша светлость. Если служанка принцессы — осведомитель графа Фларинского, значит, каждый шаг её высочества известен графу Фларинскому, и запасной тайник находится под присмотром Тайной канцелярии.

— Но им никогда не пользовались, насколько я знаю. О нем знает лишь принцесса Амирия. Возможно, у неё есть другие верные люди.

— Маловероятно. Принцесса не догадывается, что служанка докладывает обо всём графу Фларинскому. На мой взгляд, служанка её высочества — человек осведомленный. Она дворянского происхождения и обучена грамоте. Пользуется полным доверием принцессы, раз носит письма. Она могла читать ваши чувственные послания, равно как и граф Фларинский. Он, в свою очередь, всегда отпускал лазутчиков с письмом, дожидаясь приезда более важной персоны. Дождался. Вы в городе. Вас легко поймать. И потом, принцесса не знает, что старый тайник раскрыт. А Тима собственными глазами видел людей Фларинского, ему можно верить.

26
{"b":"129425","o":1}