Литмир - Электронная Библиотека

— Положить конец чему?

— Сейчас поясню, — Мел сделал паузу, собираясь с мыслями. — Понимаешь, я думал о тех историях в газете, которые мы мусолили, когда сидели у Джози. По поводу людей, что становятся берсерками. У них мутится в голове, и они становятся безумными — без всякой на то причины. Ты еще удивлялся, как такое происходит, как люди, которые их знают, допускают подобное. Вроде того учителя, убившего детишек в детском саду из-за того, что его уволили. Ты же читал об этом в газете.

Старина Боб покачал головой.

— Я еще не читал газет. Сам только что вернулся из церкви.

— Ага, вот еще преимущество в том, чтобы быть католиком. Рано возвращаешься из церкви, и весь день свободен. Эл и я уже обсуждали преимущество католиков над протестантами…

— Мел, — прервал Боб его излияния, — так как насчет Дерри? Ты говоришь, он собрался кого-то убивать?

— Нет, не совсем так, — Мел сделал паузу. — Подожди минутку, хорошо? Я должен быть уверен, что Кэрол еще не вернулась из магазина. — Он положил трубку и отсутствовал примерно минуту. — Не хотел, чтобы она это слышала. Чтобы вообще кто-то это слышал.

— Может, нам лучше встретиться и поговорить вдвоем? — спросил его Старина Боб.

— Нет, я хочу избавиться от этого прямо сейчас. Кроме того, я не знаю, сколько у нас времени, если мы надумаем что-нибудь сделать.

— Что-нибудь сделать? Что мы можем сделать, Мел?

— Потерпи немного. — Мел прокашлялся. — Сестра, когда мне удалось немного успокоить ее, рассказала, что узнала от одного знакомого: Дерри прошлой ночью был у Скрабби вместе с Джуниором Элуэем, они пили и обсуждали планы, как заткнуть рот компании. Не все в разговоре было ясно, но упоминался какой-то несчастный случай, может быть, даже убийство.

Старина Боб покачал головой.

— Вероятно, они все не так поняли.

— Ну да, если дело касается кого другого, это можно счесть глупой болтовней. Но у Дерри мозги заклинило после Вьетнама, он специалист по оружию и взрывам. Сестра умоляет меня поговорить с ним. А я не хочу. Потому что знаю: Дерри считает меня просто старым пердуном. Но я обещал сестре попробовать. Пришел домой и позвонил ему. Он спал, и я его разбудил. Он был от этого не в восторге. Я решил, что лучше возможности и не найти. Решил сразу ему все выложить. Пересказал разговор с сестрой и спросил его, правда ли все это. Он отвечает: да, черт возьми, но меня это не касается. Я велел ему дважды подумать. Во-первых, людям уже известно, что он будет в этом замешан, ведь в таверне его многие слышали. Во-вторых. все, что он делает без согласования с профсоюзом, навлекает на нас беду. Он ответил так: его не интересует, кто об этом знает, и единственная возможность сделать что-нибудь — действовать помимо профсоюза.

— И что у него на уме, как ты считаешь? — спросил Боб.

— Не знаю. Он не говорит. Но, может быть, тебе скажет. Он хоть немного тебя уважает, не то что меня. Может быть, даже слегка побаивается. Не физически… ты знаешь, но твоя репутация… Если ты спросишь его насчет планов, может, он и откроется тебе. — Повисла долгая пауза. — Боб, я не знаю, как все обернется.

Старина Боб кивнул, размышляя. Дерри Хоув полон самомнения и битком набит дурацкими идеями, но поболтать любит. Все началось с его армейской жизни, с его неспособности адаптироваться к сколько-нибудь нормальной жизни после возвращения из Вьетнама. Мел был прав: не стоит спускать ему с рук этот разговор.

— Боб, ты все еще там?

— Да, — ответил он. Ему не хотелось этим заниматься. Он не был уверен, что Дерри Хоув относится к нему иначе, чем к остальным. Мел больше верил в него, чем он сам. Кроме того, у него были свои проблемы, и их нужно решать, а самая главная сидит сейчас в кухне. Только головной боли с Дерри ему сейчас и не хватает. — Я не знаю, Мел, — наконец вымолвил он.

— А вы с Эвелин собираетесь сегодня в парк? На пикник и на танцы? Ты еще не говорил…

— Да, собираемся.

— Ну вот, Дерри тоже там будет. Собирается принять участие в турнире подковы вместе с Джуниором и остальными. Я всего-то и прошу, чтобы ты поговорил с ним пять минут. Просто спроси, в чем дело, и все. Если он не ответит, что ж, ладно. А вдруг ответит? Может быть, именно тебе и ответит.

Старина Боб покачал головой. Он не хотел встревать во все это. Он закрыл глаза и потер их свободной рукой.

— Ну ладно, Мел. Я попробую.

Послышался вздох облегчения.

— Спасибо, Боб. Тогда увидимся. Спасибо.

Старина Боб осторожно положил трубку на рычаг.

Спустя минуту он уже вышел.

— Нест, я хочу, чтобы ты меня послушала, — тихо произнесла Ба.

Они сидели за кухонным столом, глядя друг на друга, не отводя глаз. Руки Ба дрожали, и она положила одну на другую, чтобы унять дрожь. Нест увидела в ее глазах разочарование, гнев и печаль одновременно — и вдруг испугалась.

— Не стану лгать тебе, — говорила Ба. — Я никогда не пыталась тебя обмануть. Но есть вещи, которых я тебе просто не говорила. Некоторые из них тебе не нужно было знать. Некоторые я не смогу тебе сказать. У всех нас есть свои тайны. Не все, окружающее нас, должно быть известно людям. Думаю, ты это понимаешь, учитывая то, кто ты. Тайны дают нам личную неприкосновенность — там, где без нее не выжить.

Она потянулась за стаканом и остановилась. Сигарета в ее руке догорела и погасла. Она посмотрела на нее, потом в сторону. Тяжело вздохнула и вернулась взглядом к Нест.

— Так это была ты, Ба? — мягко спросила Нест. — В парке, с пожирателями?

Та кивнула.

— Да, Нест, это была я. Я никогда никому не говорила об этом. Ни моим родителям, ни твоему дедушке, ни даже Кейтлин — и, Бог знает, может, ей-то и следовало рассказать. Но я не стала. Оставила эту часть жизни себе самой.

Она потянулась через стол и взяла Нест за руку. Ее ладони были хрупкими и теплыми.

— Я была молодой, упрямой, глупой. Я была гордой. Не такой, как сейчас, Нест, не такой, как ты, хотя и наделенной волшебным даром и способной видеть лесные создания. Никто не видел их, кроме меня. Ни родители, ни друзья, никто. Это отделяло меня от других, и мне это нравилось. Моя тетя, Опал Эндерс, была последней, кто обладал магическим даром до меня, но она умерла, когда я была еще очень молода. Так что на некоторое время осталась одна я. Я жила возле парка и убегала туда при любой возможности. Это был мой личный мир. Во всей остальной жизни не было ничего столь же интригующего. Я приходила туда ночью, как и ты. И там меня ждали пожиратели — любопытные, отзывчивые, энергичные. Они хотели, чтобы я была с ними. Вот я и приходила, искала их, общалась, всегда наблюдала, интересуясь, что они из себя представляют, что будут делать дальше. И не боялась. Они мне никогда не угрожали. И причины для этого вроде бы не было.

Она медленно покачала головой, ее губы сжались.

— Когда прошло какое-то время, мне стало комфортнее с пожирателями, чем с людьми. Я была такой же дикой, как и они, такой же свободной, ничем не сдерживаемой. Я бегала с ними, потому что чувствовала себя при этом хорошо. Мне кажется, я знала, как опасно вести себя так, но знания было недостаточно, и я просто не думала об этом. Родители не могли меня удержать. Пытались запирать меня в комнате, спорить со мной, убеждать меня. Но парк был моим, и я не собиралась от него отказываться.

Где-то у Вудлауна сверкнули фары машины, и Ба прервалась на минуту, поглядела в окно, щурясь на солнце. Нест чувствовала, как сжимаются руки бабушки. Она тоже пожала ее руки: мол, все в порядке.

— Индеец не имел права говорить тебе об этом, — наконец произнесла Ба. — Никакого права.

Нест потрясла головой.

— Не думаю, что Два Медведя сказал мне, Ба. Это не он.

Ба как будто не слышала.

— Почему он сделал это? Что на него нашло? Он даже не знает меня.

Нест вздохнула, вспомнив, как Два Медведя танцевал с духами Синиссипи, снова увидев Ба — молодую, с дикими глазами, бегущую с пожирателями.

51
{"b":"129378","o":1}