Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грейс скрестила на груди руки, наблюдая с легким неудовольствием. Чарли полностью увлекся мальчишкой, облизывая его, поскуливая, молотя хвостом, валяя дурака. Никакого достоинства. Хуже того, отвлекает. Откуда-то появилась машина. Грейс даже не услышала ее приближения.

– Чарли! – панически крикнула она, убеждаясь, что машина проехала, свернула на подъездную дорожку рядом с оштукатуренным домом. Из нее вышла женщина, наклонилась, вытаскивая пакет с продуктами. Грейс выдохнула: – Домой пора.

Чарли с явной неохотой покорно подошел к ней, и мальчик поднялся, отряхиваясь от сухих листьев.

– Мы просто играли. Наверно, псу нужен мальчишка. Если хотите, могу приходить после школы, составлять ему компанию, пока вы не вернетесь.

– Нет, спасибо. – Грейс кивнула в сторону дома. – Твоя спасительница только что приехала.

Мальчик взглянул на машину, а когда повернулся, Грейс с Чарли уже уходили.

– Обождите минуточку! Вы еще не рассказали, что сделали с Фрэнком!

Грейс, не оглядываясь, покачала головой.

– Стойте, леди, сжальтесь! Знаете, такие вещи могут спасти мою черную задницу! – крикнул он вслед.

Она шла дальше.

– Некоторые просто не понимают, что значит постоянно бояться! – сердито и отчаянно прокричал он.

Это ее остановило. Она глубоко вдохнула, выдохнула, повернулась и пошла обратно. Он прочно стоял на ногах, глядя на нее снизу вверх, сверкая белками. Дерзкий и слабый одновременно.

– Слушай, малыш…

– Меня зовут Джексон.

Грейс облизала губы, раздумывая.

– Тебе пока роста не хватит, чтобы употребить мой прием против Фрэнка, понятно? Могу показать кое-что другое…

19

Фридмен с Маклареном действовали очень тщательно. Один раз прошлись по пароходу с капитаном Магнуссоном, потом еще раз самостоятельно; дважды проверили три туалета с двумя отделениями, кухни, сервировочные помещения, буфеты, даже крошечную каюту, где капитан держал книги, шезлонг и запасную форму, висевшую на стене на крючке.

– Тесновато, – заметил Фридмен, пытаясь пролезть в дверь мощной тушей.

– Мне больше не надо, – ответил капитан, сверкнув глазами. – Жене нужна гостиная, столовая, спальни для каждого члена семьи, кухня… Комната за комнатой! Зачем – бог знает. А мне? Дайте кресло, книжку, может быть, маленький телевизор, и я уже в раю. Часто думаю: если б мужчины действительно устроили мир так, как хочется им, дома имели бы размеры восемь на десять и в пригородах было бы гораздо больше свободного места.

К шести часам, к моменту прибытия экипажа и поставщиков, Фридмен с Маклареном расставили на стоянке бригады и полицейских в форме, которые помогали ребятам Чилтона вести досмотр, а остальные офицеры, облаченные в штатское, совещались и размещались на борту.

В 6:30 зашли в бар в салоне на центральной палубе, прежде чем снова выйти на холод. Выпросили у протиравшего стаканы юного бармена пару бутылок воды, выпили, наблюдая, как подсобный персонал поставщика наносит последние штрихи на столы, застеленные белоснежными скатертями, заставленные хрусталем, серебром и живыми цветами. Их сопровождала суетливая женщина в темном костюме с ястребиным носом, слегка передвигая по пути в ту или иную сторону какой-нибудь бокал, серебряную вилку.

– Мы готовы, – объявил Макларен.

– Еще как, – подтвердил Фридмен, переговариваясь взглядом с двумя детективами в штатском, стоявшими у туалета и отслеживавшими трех сотрудников Чилтона, которые кругами расхаживали по салону, как звери в клетке. – Чертов пароход смахивает на укрепленный военный лагерь.

– Подняли слишком большую шумиху, – посетовал Макларен. – Он сегодня не явится.

– Нет. Значит, повторим все сначала в субботу.

– В субботу у меня билет на «Сусликов».[32] С Висконсином играют.

Фридмен сочувственно причмокнул.

Когда начали прибывать гости, оба вышли к трапу, глядя, как люди Чилтона прощупывают каждого поднимавшегося на борт металлоискателями и насквозь просверливают глазами. Немыслимая трата времени, думал Фридмен, дрожа в своем шерстяном костюме, наблюдая за парадом богатых и самых богатых жителей штата, следующих между фалангами вооруженных мужчин с металлоискателями, словно им каждый день это приходится делать. Может быть, приходится, кто знает?

Наконец пароход отчалил, выходя на середину реки, и они с Маклареном принялись совершать по заранее условленному маршруту круговые обходы на разных палубах, внутри и снаружи. Через несколько кругов на таком холоде Фридмен начал чувствовать себя внутри лучше, чем снаружи. Посади чернокожего ростом в шесть футов девять дюймов в дешевом костюме на один пароход с кучей белых, перечисленных в «Форчун-500»,[33] и очень скоро какая-нибудь шикарная девка с его годовой зарплатой на шее попросит принести графин воды. В течение первых пятнадцати минут подобное происходило четырежды, отчего чуть не лопнуло его терпение вместе с чувством собственного достоинства.

– Эй, Фридмен! – Джонни Макларен вышел из дверей салона на центральной палубе в тот самый момент, когда сержант входил. – Я как раз за тобой пришел… Ты чего?

– Меня без конца просят подать напитки, вот чего.

– Ослиные задницы. Хрен с ними. – Он втащил Фридмена в дверь и закружил между столиками, держа направление к танцевальной площадке. «Вспоротые соски» играли на этой палубе, исполняя нечто вроде классического вальса в ритме сальсы.[34] Фридмену понравилось бы, если б не дурацкое название ансамбля.

– Я с тобой не танцую, Макларен. Ты для меня ростом не вышел.

– Веди себя прилично, Фридмен. Веду тебя к кормушке. Хаммонд распорядился устроить для охраны буфет в дальней кухне.

– Да ну?

– Да. Жареной колбасы нет, одна икра, омары, прочее дерьмо, но и то неплохо.

Капитан Магнуссон обходил салон самостоятельно, по долгу службы, улыбаясь, отвечая на вопросы, держась в высшей степени по-капитански. Фридмен призадумался, кто ведет судно.

– Все нормально, детективы? – осведомился он, проходя мимо них.

– Полный порядок, – отрапортовал Макларен, слегка козырнув, разглядывая мокрое розовое пятно на воротничке капитана.

– Розовое шампанское, – объяснил старик, вытирая пятно белоснежным носовым платком. – Неудачно столкнулся с прелестной девушкой и переполненным бокалом.

– Очень жаль.

– Нисколько. Фактически оживляет. Она прямо грудью на меня налетела. – Он слегка усмехнулся, довольно коварно для пожилого человека. – Как раз иду замочить рубашку в холодной воде и переодеться в чистую. До встречи, джентльмены.

Фридмен с Маклареном проследили, как он направляется к двери, а затем пошли дальше мимо танцевальной площадки к кухне.

Оба одновременно остановились.

– Макларен…

– Ну…

– Туалеты сзади.

– Угу.

– А он пошел вперед.

– Правильно. К своей каюте.

– Тогда где собирается замачивать рубашку?

Макларен закрыл глаза, мысленно представив тесную каюту с единственным креслом и книжками, с узкой дверцей шкафа, с запасной формой, висевшей на крючке в стене… а зачем ее вешать на стену, если у него есть шкаф?..

– Черт побери, – тихонько охнул он, и оба сразу ускорили шаг, вскоре перейдя на бег, виляя между столиками, разбив кучку столпившихся у дверей хихикавших подружек невесты, выскочив на холодную палубу, свернув направо, после чего маленький Мик и большой чернокожий мужчина помчались со всех ног к капитанской каюте.

Смена Томми Эспинозы закончилась три часа назад, но он еще сидел за письменным столом, прихлебывая холодный кофе, стуча по клавиатуре, подавая команды компьютеру. Смотревшие на монитор одиннадцать часов глаза горели, но для этого Господь Бог сотворил всемогущие капли «Визин».

вернуться

32

«Суслики» – бейсбольная команда штата Миннесота, который называют «Сусликовым штатом».

вернуться

33

Ведущий экономике-политический журнал «Форчун» ежегодно публикует статистические данные о 500 крупнейших корпорациях.

вернуться

34

Сальса – музыкальный стиль, сочетающий музыку кубинских негров, пуэрториканские мелодии, ритмы рока, латиноамериканской танцевальной музыки и пр.

25
{"b":"118813","o":1}