Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ребенок кивнул, но внезапно его взгляд упал на останки дракона и он опять захныкал:

– А как же Стульпи? Что же мы теперь будем без него делать?

И тут Алегронд меня поразил, сказав:

– Смерть Стульпи для всех нас большая беда, но у нас, как вы помните, еще осталась Стальга, которая вскоре принесет потомство. Не все потеряно, Ваше Величество. Мы, конечно же, будем скучать по нашему любимцу, но давайте не будем забывать о государственных интересах. Этот землянин может оказать короне услугу.

Я закивал, подтверждая правдивость слов Алегронда. Про себя же я решил, что обязательно выпью с чародеем за его здоровье, потому что он только что отмазал меня от казни.

Ребенок, надув губки, некоторое время глазел на труп ящера, потом направил коня мимо нас с Алегрондом, отправившись по тропинке вглубь леса. Он не взглянул ни на свиту, которая бросилась за ним, ни на отряд Вали, все члены которого по-прежнему стояли на коленях, склонив голову. Мы с Алегрондом остались один на один.

Чародей проводил взглядом Стампина, тяжело вздохнул и повернулся ко мне.

– Что это за дама, которую у тебя похитили? Ты же вроде был один!

– Я и есть один. «Дама» – это мой бортовой компьютер.

Алегронд нахмурился.

– У тебя похитили бортовой компьютер?

– Угу. И я не придумал ничего лучше, как обозвать его «дамой».

– Все это очень плохо, – Алегронд задумчиво потер подбородок. – Ну ладно, сейчас недосуг это обсуждать. Пойдем. Поговорим позже.

И мы отправились за свитой короля в столицу королевства. Валя с отрядом двинулись за нами. Я поймал взгляд Кральда: тот по-прежнему смотрел на меня, как на убийцу, и я решил, что при первом удобном случае обязательно ему все объясню. Не хотелось терять друга из-за какого-то дохлого дракона.

Глава 6

Вся королевская рать

Столица, которая, как я выяснил, называлась Мильор, оказалась огромным городом, со множеством площадей, улиц и домов. Дома, надо сказать, были невзрачные, двух-трех этажные, все серые, широкие, с покатыми крышами. А улицы – узкие и грязные, кроме Главной, по которой мы ехали. Вообще у них тут царила страшная антисанитария. Разве что крысы под ногами не бегали – и на том спасибо.

Посреди города, окруженный невысокими домами, стоял дворец короля Стампина. А вот дворец этот словно списали с какой-то сказочной иллюстрации – высокие белые крепостные стены с зубцами, башни с остроконечными крышами, шпили, на которых развевались флаги королевства, короче, красота неописуемая, особенно на фоне всеобщей серости и разрухи.

Наш кортеж, во главе с королем, не спеша, проехался по улицам городка, причем все жители, как один, падали перед ребенком на белом коне ниц – те, кому особенно не везло, падали прямо в лужи и грязь.

Мы проехали через подъемный мост над широким рвом, под аркой ворот, потом через роскошный сад, и остановились возле дворца. Чем больше я смотрел по сторонам, тем больше убеждался – здесь было круто.

К ребенку подвалила целая толпа слуг, они аккуратно сняли его с коня и поставили на землю, после чего Стампин, гордо задрав голову, отправился по широкой лестнице внутрь дворца, а мы вместе со свитой и отрядом Вали остались торчать во дворе. Алегронд успел мне бросить через плечо «Жди здесь, я сейчас вернусь» и побежал за королем.

Я немедленно отправился к Вале и Кральду, намереваясь расставить все точки над «ё».

– Значит так, – с ходу начал я. – Говорю сразу – вашего долбанного дракона я убил случайно, поскольку понятия не имел, что он ручной, и я боялся за вас, дураков, ясно? Так что мой поступок был продиктован исключительно заботой о вашем драгоценном здоровье. И нечего на меня дуться.

Валя фыркнул, а Кральд расплылся в улыбке и хлопнул полуэльфа по ноге (до плеча он не мог достать, поскольку был пешим, а Валя – верхом на коне).

– Говорил же я, что он зверюгу порешил, потому как о нас волновался! А ты мне не верил.

– Если бы он сидел на корабле, он бы не порешил дракона, – небрежно заметил Валя.

– Если бы ты не согласился лично сопровождать меня в столицу, я сидел бы на корабле, – в тон ему ответил я.

– Если бы вы не настаивали на поездке в столицу, я бы не согласился вас сопровождать, – Валя, кажется, получал удовольствие от спора.

– Если бы вы не проворонили похитителей моей дамы, я бы не захотел ехать в столицу.

– Если бы вы не сбежали, а оставались на корабле, вы бы сами не допустили похищения своей дамы.

– Если бы ты, Валя, отпустил меня на простенькую прогулку вокруг озера, я бы не сбежал.

– Если бы мои приказы позволяли это сделать, я бы вас отпустил.

– А они не позволяли?

– А они не позволяли.

– Значит, во всем виноват Алегронд, – подытожил я.

И тут произошло нечто странное. Мы все рассмеялись, даже Валя. Напряжение между нами как-то само собой пропало, и я понял, что мы с Валей теперь друзья. Тем более, что я совсем недавно спас его шею от топора палача (хотя, конечно, как человек скромный, я ему об этом не рассказал).

Мы стояли возле дворца; я, окруженный солдатами Вали и гвардейцами короля, травил анекдоты, все ржали, как лошади. Лошади, кстати, тоже ржали, но, наверное, по другому поводу.

С идиомами по-прежнему была беда, местные упорно отказывались понимать некоторые выражения, поэтому я выбирал анекдоты попроще, детские. И солдаты их хавали на «ура».

А потом пришел Алегронд, взял меня под локоток и повел во дворец. Я помахал Вале, Кральду, солдатам рукой и вошел в светлый, огромный холл дворца.

Внутри дворец напоминал резиденцию Амидалы на планете Набу из «Звездных Войн». Было так же чисто, светло, мраморно и красиво. Алегронд провел меня какими-то коридорами вглубь дворца, открыл одну из многочисленных дверей и толкнул внутрь.

Мы с чародеем оказались в просторном кабинете, одна часть которого была завалена книгами, а другая – мензурками, колбами и прочей химической посудой. Я подумал, что нахожусь в кабинете химии. И почти угадал.

– Проходи, садись, – чародей указал мне на одно из двух широких кресел, возле низкого столика. – Прошу прощения за беспорядок, это мой алхимический кабинет, мы здесь ставим опыты, поэтому тут все так разбросано. И сними, наконец, свой скафандр.

Подумав, я решил, что можно и снять. Ведь у меня есть пистолет в кармане комбинезона, так что в случае чего – за себя постоять сумею. Я выбрался из СИЧУПа и развалился в кресле, рассматривая все эти алхимические приборчики, которыми была напичкана комната и слушая, как Алегронд чем-то звенит в дальнем углу кабинета.

Через минуту чародей подошел ко мне, с изящным графином в одной руке и с двумя золочеными кубками – в другой. Поставив кубки на столик, он разлил в них какой-то пенящийся красный напиток и заявил:

– Красное вино с королевских виноградников. Кравчий замка меня уважает, поэтому снабжает прямо из погребов дворца.

Сев в кресло напротив, Алегронд поднял бокал.

– Твое здоровье, – быстро сказал я, опасаясь, что не успею выполнить данное себе в лесу обещание.

Чародей хмыкнул и глотнул вина. Я тоже. Вино оказалось восхитительным. У него был потрясающий, божественный, тонкий, нежный вкус и просто волшебный аромат. Оставалось только оценить щедрость Алегронда, такое вино стоило бы у нас бешеных денег. Все располагало к непринужденной беседе, и мне оставалось только начать разговор:

– Слушай, Алегронд. Поскольку ты спас мне жизнь, уговорив короля не рубить мою голову, между нами не должно быть недомолвок. Давай поговорим начистоту, потому что в прошлый раз мы оба кривили душой. Давай?

– Согласен, – кивнул чародей.

Я поставил кубок на столик и опять развалился в кресле, закинув ногу на ногу.

– Итак, сначала давай сформулируем вопросы, которые возникли у меня после твоего рассказа о Крамджале и Земле. Сразу говорю, будем исходить из того, что я тебе верю. Первое, – я стал вспоминать, на какие неточности и логические нестыковки в рассказе Алегронда указала мне Кэти. – Ты говорил, что колонизация заняла у вас тысячи лет. Но по нашим сведениям динозавры, то есть те рептилии, о которых ты упомянул, погибли миллионы лет назад…

22
{"b":"114369","o":1}