Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тесс прищурилась.

— А зачем преодолевать столько трудностей? Сначала везти его куда-то? Потом подбрасывать в подвал отеля, чтобы уничтожить улики?

— Не знаю, — вздохнул Букер и засунул руки в карманы брюк. — Может быть, где-то произошел сбой? Или они совершили ошибку?

— А снимки зубов? — продолжала допытываться Тесс. — Что с ними? Ты сказал, что они точно указывают на Гари Гаролдса.

— Сказал. Снимки подходят.

Тесс закусила нижнюю губу, обдумывая услышанное. Букер умел быть логичным, этого у него не отнимешь, и еще он умел побуждать других думать логично.

И Тесс кивнула, словно принимая у него эстафетную палочку. Если Гаролдс жив и он тот, кто называет себя Барсуком, тогда он знает, чем она занималась последнее время. Наверное, у него все еще есть доступ к компьютеру компании и охранной системе. Возможно, кто-то помогает ему изнутри. Иначе непонятно, почему ее свидетели исчезали, едва она начинала подбираться к ним.

Кстати, его никогда не беспокоили угрозы, которые он получал, даже когда они касались жены и детей. Вот почему изучение документов оказалось столь неэффективным. Документы.

— О, черт! — вырвалось у нее.

Тесс тотчас поднесла руку ко рту, и глаза у нее стали круглыми от ужаса.

— Ты что-то вспомнила. Тесс? — спросил Этан, внимательно глядя на нее.

— Счета от зубного врача, — пробормотала Тесс, напрягая память. — Я как-то не обращала на них особого внимания. Счета и счета. Все ходят к зубному врачу, правда?

— А что в них не так? — спросил Букер. — В них было что-то необычное? Тесс кивнула.

— За девять месяцев до того, как он… якобы умер, он стал оплачивать счета одного из своих сотрудников, который не Бог весть чем занимался в компании. Я не подумала об этом, потому что Гаролдс иногда делал такие вещи.

— Тогда что же в этом необычного? Тесс встретила его взгляд и наморщила лоб, выражая свое отвращение к человеку, о котором они говорили.

— Обычно Гаролдс оплачивал счета дам.

— А это был мужчина, насколько я понял? Тесс кивнула.

— Я же тебе говорила, от него чего угодно можно было ждать.

— Ты знаешь фамилию дантиста, который выписывал эти счета?

Тесс вся напряглась. Она поняла, что они приблизились к цели. Она чувствовала это.

— Пожалуй, надо позвонить в офис и получить дополнительную информацию. Но где он взял человека, который согласился поработать на него у зубного врача?

Букер подошел к окну и, уперев руки в раму, стал смотреть на открывшийся ему великолепный пейзаж.

— Вот это как раз нетрудно. Надо было только додуматься до этого. А потом Гаролдс стал искать и, в конце концов найдя похожего на него человека, познакомился с ним, может быть подружился. Я исследовал печень. Этот человек не был алкоголиком. Но ведь и необязательно, чтобы бездомный был алкоголиком. Однако у некоторых… у многих проблемы с головой…

Он отвернулся от окна, но остался стоять возле него, опершись на подоконник.

— Судя по некоторым результатам анализов, у этого человека были большие проблемы с головой. Думаю, Гаролдсу не составило труда уговорить его пойти к врачу. Якобы он хочет о нем позаботиться.

Наверное, Гаролдс нашел для него пристанище, обеспечил едой, чтобы этот человек выглядел здоровым. Ему ведь еще надо было подыскать дантиста, который согласился бы на его условия. То есть на переделку челюстей бездомного под челюсти Гаролдса. А для этого тоже нужно время.

Потом все просто. Заменить одни снимки другими не проблема. Если снимки в порядке, никому и в голову не придет копать дальше. Если не ошибаюсь, у Гаролдса почти посередине золотой зуб. Такое трудно не запомнить. Ну, как тебе это?

— Да уж. Пока никаких возражений. Но ты говорил, что есть еще один способ проверки. Какой?

Этан засунул руки в карманы, поглядел на потолок, на пол, скрестил ноги. Потом посмотрел на Тесс.

— Все очень просто. Только нужно время. Тесс положила руку на стол и уперлась в нее подбородком.

— ДНК?

Он одобрительно улыбнулся и кивнул.

— Правильно.

— Но ведь он мертвый, — сказала она, недоуменно поднимая одно плечо. Если Гаролдс, или Кен Торкелсон, или кто-то из них инсценировал свою смерть, то как ты можешь установить личность по ДНК?

Букер рассмеялся.

— Знаешь, сомнения возникают довольно часто. Тест на ДНК самый надежный в таких случаях. Дети-то у них есть? И они не могли не унаследовать какие-то признаки своих отцов. Посмотрим их ДНК, сравним с ДНК трупов и скажем, это их отцы или не их. — У Этана глаза загорелись нетерпением. — Представляешь?

— Я и не знала, что ты такой хитрый, улыбнулась ему Тесс. — Когда начнем?

— Пора сделать несколько звонков, — сказал Этан. — Мои сотрудники могут немного поработать и без меня.

— Здорово!

Тесс помчалась в кабинет Гаролдса. Будет только справедливо, если они воспользуются его техникой после того, как он «набарсучил» с ними.

Она уселась в кресло за письменный стол Гаролдса и набрала номер своего офиса. Когда ей ответила женщина, временно заменившая Джанет, Тесс на мгновение забыла, о чем хотела говорить, но быстро взяла себя в руки. Надо работать, иначе она не сможет помочь подруге.

Назвавшись, Тесс попросила к телефону одного из своих сотрудников. Через несколько мгновений его бас заполнил кабинет, потому что Тесс заранее переключила телефон на «голос».

— Где ты, Тесс?

— Привет, Тим, рада тебя слышать. Она улыбнулась, представив огромного Тима, бывшего полицейского, относившегося к ней по-отечески заботливо. Они были очень разные, но это только помогало в работе.

— А Том где?

— Тесс, Тим, Том? — Этан наморщил лоб. Тесс подмигнула ему и игриво продекламировала:

— «Коли в опасности дом, зови: Тесс, Тим, Том!»

Он покачал головой.

— Это слоган твоей компании?

Тесс хмыкнула и потянулась за ручкой.

— Нет. Мы просто вышили это на подушке и повесили в коридоре.

Букер молчал. Тесс посмотрела на него и, увидев выражение его лица, рассмеялась.

— Шучу, Этан.

— Тебя не поймешь, дорогая, — пробурчал он и отошел от стола.

Подвинув кресло, он уселся в него и принялся стучать ботинком по сверкающему боку роскошного стола.

Хотя бы это, подумал Этан и улыбнулся.

Тесс наблюдала за ним с любопытством.

— Усаживайся поудобнее, чувствуй себя как дома.

— Если это все-таки Гаролдс, — произнес он с ледяным спокойствием, — я достану его.

Тесс не сводила с него глаз. Вновь она растерялась, видя Букера, которого никак не могла определить однозначно. Он — коронер, холодно подумала она. Но когда она мысленно представляла себе коронера, то видела пожилого мужчину с выпуклым животиком, обвисшей кожей и поредевшими волосами.

А Этан был совсем другим со своей густой темной шевелюрой и манящим взглядом голубых глаз, которые наверняка свели с ума не одну женщину и по которым никак нельзя было догадаться, о чем он думает и что собирается предпринять.

Тесс вся напряглась, вспомнив прикосновения его рук, губ, вспомнив, каким нежным и сильным он был ночью.

Ей было жаль, что она не нашла верных слов, когда он признался ей в любви. Она как будто вновь увидела боль в его глазах и отвернулась, жалея, что ей больше не суждено познать радость близости с ним.

Сейчас она видела перед собой совсем другого Этана. Правда, она подозревала о чем-то подобном. Но только теперь это проявилось с полной силой. Темная сторона его личности, о которой она подозревала, но которую совсем не знала. Твердый, расчетливый, хитрый взгляд холодных глаз полностью изменил его внешность, так что Тесс едва узнавала его.

Наконец послышался голос Тома, прервавший ее размышления. Он нажал кнопку на своем аппарате, чтобы все четверо могли разговаривать, не беря в руки трубки.

Тесс кашлянула и изложила суть дела. Кое о чем она умолчала, в первую очередь о своих сердечных проблемах.

— Вот так, ребята. Теперь мы знаем главное в деле Торкелсона-Гаролдса. Думаю, нам известно, кто скрывается под кличкой Барсук.

48
{"b":"110058","o":1}