Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не знаю. — Букер подошел к Тесс и опустился рядом с ней на корточки. Однако, если судить по тому, что ты рассказывала мне о Гари Гаролдсе, удивляться в общем-то нечему.

— Наверное, ты прав, — откликнулась Тесс и провела рукой по металлической петле на двери. — И все-таки. Знаю, он был мерзавцем, но мне не приходит в голову ни одно разумное объяснение. Зачем ему понадобилось это убежище. Ни охоту, ни наркотики он не признавал. Почему такой человек строит убежище. От кого? Или для кого? Для чего? Причем незадолго до собственного исчезновения.

— Поскольку Гаролдс умер, мы, наверное, никогда этого не узнаем, — сказал Букер и повернулся к Тесс. — Думаешь, можно открыть дверь?

Тесс смело встретила его взгляд. Недоумение, потом гордость появились на ее лице, прежде чем она улыбнулась.

— Если я открою, ты съешь меня в качестве стейка?

— Ты только открой, а уж там разберемся. — Он подмигнул Тесс и рассмеялся.

Тесс вынула из кармана что-то, похожее на кожаный бумажник, но это был не бумажник, а футляр с отмычками, которыми она принялась довольно ловко крутить в замке.

Прошло всего несколько мгновений, и до слуха Букера долетел едва слышный щелчок. Тесс довольно хмыкнула и повернула к нему улыбающееся счастливое лицо.

— Сезам, откройся!

Порыв ветра поднял листья и осыпал ими голову Тесс.

— Идет гроза, — сказал Букер. — Нам надо поторопиться, не то промокнем до нитки.

Тесс открыла дверь.

Он достал фонарик, включил его, осветил дыру и сказал:

— Похоже, он не ждал гостей. Ты как думаешь?

Подземная комната была довольно просторной. У одной стены стояло узкое ложе, у другой — большой металлический сундук, поверх которого лежали тонкие матрасы и грубые армейские одеяла. Третья стена была вся в деревянных полках, уставленных бутылками с водой и консервными банками.

Букер взял одну — с бобами на этикетке — и протянул ее Тесс.

— По-моему, ты проголодалась?

— Нет, спасибо. У меня совсем пропал аппетит.

— У меня тоже.

Букер принялся с помощью фонарика осматривать комнату. Стол, три стула. Керосиновая лампа. Пара металлических банок, верно с керосином.

Он нахмурился, когда луч фонарика упал на фотографию, сделанную «поляроидом». Молча подошел к столу и взял ее, помня о возможных отпечатках пальцев. И гневно поджал губы.

— Тесс, — тихо позвал он, ничем не выразив своих чувств.

Букер не видел ее, но слышал, как она подошла и встала рядом. Еще он слышал, как она судорожно проглотила застрявший в горле комок, а потом увидел дрожащие пальцы, когда она потянулась за фотографией.

Это опять была Джанет, привязанная к стулу, очевидно к одному из трех, что стояли в этом подземном убежище. На глазах у нее была повязка. На лице упрямое и сердитое выражение. Рядом на столе часы. Большие электронные часы. Они показывали час дня. Букер взглянул на свои часы. Около пяти.

— У них было достаточно времени, чтобы перевести ее в другое место.

Тесс молчала. Неожиданно она подалась вперед и стала вглядываться в нечто маленькое и непонятное, лежавшее на столе рядом с фотографией.

— Что это? — с нарочитым спокойствием спросила она, показывая пальцем на предмет.

Букер даже не заметил его, настолько был поглощен фотографией. А это были песочные часы высотой примерно в семь дюймов. Отличная работа по дереву с золотыми сверкающими украшениями. Наверняка дорогая штука, более подходящая для роскошного кабинета, чем для лесного убежища, устроенного со спартанской простотой.

Тесс чертыхнулась, глядя, как падают вниз последние песчинки. Они оба не могли отвести глаз от часов. Букер стиснул зубы и сжал пальцы в кулаки. Злость и отчаяние переполняли его.

Вот так они стояли и смотрели, как падают последние песчинки. Последняя… Внизу кучка песка. Все. Время вышло.

* * *

Джанет продолжала делать вид, будто спит, и уронила голову на грудь. Волосы упали ей на лицо, и она воспользовалась этим, чтобы рассмотреть новое помещение, в которое ее привезли.

Черт! А еще говорят, что ей повезло с густыми волосами! Повезло-то повезло, а как быть с ними в такой ситуации? Ничего не видно.

Вскоре после того как Негодяй удалился, ее сторожа вновь сфотографировали ее и вывели наружу, предварительно связав сзади руки и надев повязку на глаза.

Ужасно! Идти по лесной тропинке с завязанными глазами было мукой мученической. Джанет все время спотыкалась и в конце концов упала. Собственно, она не могла не упасть и не могла защитить себя от царапин и ушибов. Вот и щеку поцарапала до крови.

Тот обезьяноподобный, которого Негодяй злобно выругал за приставание к ней, вдруг пожалел Джанет и взвалил себе на плечо.

Джанет скрипнула зубами от отвращения. Голова у нее моталась из стороны в сторону в такт его шагам. Но так как руки были связаны сзади, то у нее не было никакой возможности что-то сделать.

Жаль, ее не тошнит от качки, подумала Джанет. А то…

Мужчина был сильный, мускулистый. Это Джанет поняла сразу, едва прикоснулась к нему ногами и животом. И все же он время от времени кряхтел под ее тяжестью, когда надо было обходить камни или перепрыгивать через них. В первый раз в жизни Джанет обрадовалась, что набрала лишние пять фунтов. Пусть немного, но приятно.

Джанет хихикнула.

— Эй, Джо, она смеется, — пожаловался ее носильщик шедшему впереди парню.

— Ну и что? — с издевкой переспросил тот. — У нас еще пока нет закона против смеха.

— Пусть так, — обиженно проговорил носильщик. — Но она смеется надо мной. Правда. Я знаю.

— Заткнись, Барни.[1] Нам далеко идти, и я не желаю все время слушать твое нытье. И без тебя тошно, — отрезал Джо.

— Барни?

Джанет не удержалась и громко произнесла его имя. Вот уж нарочно не придумаешь! Ей стало еще смешнее. Но чем упорнее она старалась не смеяться, тем меньше ей это удавалось. Поначалу был еще и страх. Кто знает, что может прийти в голову обезьяноподобному великану? Но вскоре и страх не смог помешать рвущемуся изнутри смеху. И Джанет перестала себя сдерживать. Она смеялась и смеялась, пока не задохнулась. Все-таки она висела вниз головой.

— Черт ее подери, Джо! — прохныкал, но на сей раз громче, Барни. Впрочем, говорить было бессмысленно, потому что напарник все равно не услышал бы его за смехом Джанет. — Ты только посмотри, что она делает.

Джанет прикусила губу, и ей удалось приглушить смех. Теперь она негромко хихикала, время от времени взрываясь хохотом.

— Я же сказал тебе, Барни, чтобы ты заткнулся.

Больше Джанет не могла сдерживаться. Она звонко расхохоталась, и на сей раз не в одиночестве. Джо присоединился к ней, и теперь их веселый смех разносился эхом чуть ли не по всему лесу.

Неожиданно Барни дернулся и пошел быстрее, отчего Джанет тотчас стихла. Он сбросил ее со своего плеча, и на одно ужасное мгновение Джанет показалось, что он швыряет ее на землю… Или, что во много раз хуже, с утеса.

И вздохнула с облегчением, когда ее подхватили другие руки; насколько она поняла, руки Джо. Больше ведь никого рядом не было.

Оказывается, взбешенный Барни, словно в какой-нибудь комической сценке, перекинул ее на руки своему сообщнику, который неожиданно для него переметнулся на сторону Джанет, видимо обидев его этим до глубины души.

— Прекрасно. Вот и неси ее сам, — заявил Барни и зашагал дальше.

Джо все еще смеялся, когда сказал Джанет:

— Вроде ты его задела за живое.

Но Джанет сочла за благо промолчать. Джо был поменьше ростом и как будто более субтильный, но весь оставшийся путь он нес ее и ни разу не выказал недовольства, даже не охнул и не вздохнул.

Потом он довольно аккуратно, даже нежно, усадил ее на заднее сиденье машины, и они куда-то долго ехали. Ничего не видя, Джанет в конце концов потеряла ощущение времени.

Когда же они прибыли на место, то с нее опять сняли повязку, и Джанет поняла, что теперь они в каком-то доме. В каком? Вдалеке гремел гром. Гроза. Склонив набок голову, она видела, как удлиняются тени по мере того, как садится солнце.

вернуться

1

мошенник (англ.).

38
{"b":"110058","o":1}