– Что вам нужно? – обратился к Мейсону первый, который определенно был старшим.
– Поговорить с миссис Шор.
Полицейский покачал головой и улыбнулся.
– Нельзя, – заявил он.
– Вот этот человек со мной тоже хочет переговорить с ней, – продолжал Мейсон.
– Правда? – не переставал улыбаться полицейский, оглядывая Лунка, словно какую-то диковину. – Значит, вы оба хотите с ней поговорить?
– Да.
Полицейский показал пальцем на лифт.
– Отправляйтесь назад, господа. Простите, но ваше желание невыполнимо.
– Не исключено, что этот человек мог бы вам помочь, – снова обратился к полицейским Мейсон значительно более громким голосом. – Это садовник миссис Шор. Думаю, что лейтенант Трэгг рад был бы с ним встретиться.
Полицейские переглянулись. Один взял Мейсона за плечо, второй – Лунка за воротник.
– На выход. И не пытайтесь сопротивляться.
– Я думаю, что у нас есть право с ней увидеться, – заявил Мейсон.
– А пропуск у вас имеется? – поинтересовался полицейский.
К ним приблизилась медсестра с резиновыми набойками на каблуках, не создающими никакого шума.
– На этаже находится много больных, и я за них отвечаю. Пожалуйста, говорите тише. Никаких споров. Не нужно нарушать порядок.
Один из полицейских вызвал лифт.
– Никаких нарушений порядка не будет, мисс, – заявил он. – Эти господа нас покидают. Вот и все.
Лифт остановился. Дверцы раскрылись. Мейсона и Лунка протолкнули вперед.
– И не пытайтесь даже возвращаться без пропуска, – предупредил полицейский, когда дверцы закрывались.
Лунк уже собрался что-то сказать, когда они шли по коридору первого этажа, но Мейсон жестом попросил его помолчать. Они не произнесли ни слова, пока не оказались на тротуаре.
Делла Стрит, поджидавшая их в припаркованной машине, распахнула дверцу.
– Все, как вы и предполагали? – спросила она с беспокойством.
– В точности, – улыбнулся Мейсон. – А теперь пойдем куда-нибудь, где сможем все обсудить.
– Мне необходимо связаться с миссис Шор, – настаивал Лунк. – Я не собираюсь больше ни с кем говорить.
– Я знаю, – кивнул Мейсон. – Постараемся разработать какой-нибудь план.
– Послушайте, у меня нет времени, чтобы всю ночь разрабатывать планы. Это горячая новость. С ней необходимо немедленно разобраться. Я должен встретиться с миссис Шор.
Мейсон выехал на широкую улицу, на которой в этот поздний час не было видно ни одной машины. Внезапно он притормозил у края тротуара, выключил фары, зажигание, повернулся к Лунку и спросил резким тоном:
– Откуда вы знаете, что Франклин Шор жив?
Лунк дернулся, словно Мейсон уколол его булавкой.
– Давайте выкладывайте.
– Почему подобное пришло вам в голову?
– Потому что вы себя выдали. Если помните, вы заявили, что какое-то время тому назад никакие аргументы в мире не убедили бы вас в том, что Комо не был замешан в исчезновении Франклина Шора. Вы верили в это несколько лет. Причем это стало у вас навязчивой идеей. Только одно могло внезапно поколебать вашу уверенность. Вы или видели, или слышали Франклина Шора.
Лунк замер, словно приготовившись оспаривать слова адвоката, а потом внезапно сник и откинулся на сиденье. Желание возражать и сопротивляться полностью пропало.
– Да, я его видел, – признался он.
– Где он находится?
– У меня дома.
– Он появился незадолго до того, как вы сели на автобус и отправились к миссис Шор?
– Да.
– Что ему нужно?
– Он попросил меня кое-что сделать для него. Я не могу открыть вам, что именно.
– Он попросил вас съездить к миссис Шор и выяснить, примет ли она его назад или что-то в этом роде?
Лунк колебался несколько секунд, а потом заявил:
– Я не собираюсь говорить вам то, что он сказал мне. Я обещал ему, что никому не открою этого.
– Как скоро вы сели на автобус после появления у вас в доме Франклина Шора? – поинтересовался Мейсон.
– Через некоторое время.
– Почему с отсрочкой?
Лунк снова помедлил и ответил:
– Не было никакой отсрочки.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит, а потом снова повернулся к Лунку:
– Вы уже легли спать, когда пришел Франклин Шор?
– Нет. Я слушал новости, когда он постучал в дверь. Я чуть не свалился замертво, когда увидел, кто это.
– Вы без труда узнали его?
– Да. Конечно. Он мало изменился – ну, не так, как она. Выглядит практически так же, как в то время, когда исчез.
Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и обратился к ней:
– Тебе незачем больше оставаться с нами, Делла. Я сейчас отвезу тебя на стоянку такси в нескольких кварталах отсюда.
– Не беспокойтесь обо мне. Я хочу оставаться в центре событий. Я…
– Тебе необходимо поспать, моя дорогая, – перебил Мейсон. – Не забывай, что тебе нужно быть в конторе ровно в девять, а впереди у тебя еще долгая дорога домой.
– О, я понимаю – как мне кажется.
Адвокат включил зажигание и поехал к ближайшей гостинице. У края тротуара стояло такси. Делла Стрит выпрыгнула из машины и попрощалась на ходу:
– Спокойной ночи, шеф. Увидимся утром.
Секретарша села в такси.
Мейсон молча проехал пару кварталов, а потом снова остановил машину.
– Давайте все уточним, Лунк, – сказал он. – Вы утверждаете, что Франклин Шор постучал к вам в дверь?
Садовник казался угрюмым и подозрительным.
– Мне уточнять нечего. Конечно, он постучал. Звонок не работает.
Мейсон покачал головой.
– Я не уверен, что вы поступили правильно. У вас могут возникнуть проблемы с миссис Шор, если вы попытаетесь заступиться перед ней за ее мужа.
– Я знаю, что делаю, – заявил Лунк.
– Конечно, вы в долгу перед Франклином Шором, – продолжал Мейсон. – Вы хотите ему помочь, не так ли?
– Да.
– А вы в курсе, что миссис Шор его ненавидит?
– Нет.
– Наверное, вы несколько часов проговорили с Франклином Шором перед тем, как отправиться к миссис Шор, не так ли?
– Нет, не так долго.
– Час?
– Наверное.
– А как у него с психикой? – внезапно спросил Мейсон.
– Что вы имеете в виду?
– Он быстро соображает?
– Конечно. Помнит то, о чем я напрочь забыл. Спрашивал про молочай, который я высадил прямо перед его исчезновением. Я совсем о нем забыл. Эти растения не прижились, и хозяйка велела их вырвать. На том месте у нас сейчас розовые кусты.
– Значит, он практически не постарел?
– Конечно, постарел немного, но в общем-то такой же, как и раньше.
– Почему вы не скажете мне правду, Лунк?
– К чему вы клоните?
– Франклин Б. Шор был крупным банкиром с прекрасной деловой хваткой. Из того, что мне удалось про него узнать, я понял, что его всегда отличала светлая голова и умение быстро и трезво мыслить. Человек такого типа никогда не обратился бы к вам с просьбой заступиться за него перед миссис Шор.
Лунк угрюмо молчал.
– Более вероятно, что он пришел к вам в дом потому, что вы ему чем-то обязаны и должны испытывать чувство благодарности, – продолжал Мейсон. – Он искал место, где провести ночь, причем такое, где его никто не найдет. Вы притворились, что предоставите ему убежище, а потом, после того, как он уснул, выскользнули украдкой из дома, чтобы попытаться сообщить миссис Шор, где он находится.
Лунк сжал губы и опять не проронил ни слова, с вызывающим видом посматривая на Мейсона.
– Вы можете открыть мне правду, – сказал адвокат.
Лунк упрямо покачал головой.
– Отдел по раскрытию убийств хочет допросить Франклина Шора. Их интересует, что произошло после того, как он связался с человеком по имени Генри Лич.
– А это какое отношение имеет к делу?
– Лича убили.
– Когда?
– Сегодня вечером.
– И что?
– Разве вы не понимаете? – взорвался Мейсон. – Если вы укрываете свидетеля, зная, что это свидетель и его ищут, чтобы допросить, это может быть вменено вам в вину.
– А откуда я знаю, что он свидетель?