Литмир - Электронная Библиотека

– Продолжайте, – подбодрил Мейсон, – вы меня заинтересовали.

– Во-первых, я понял, что жизнь состоит не только из денег.

– Вы имеете в виду получение знаний или философский подход ко всему происходящему? – уточнил Мейсон.

– Нет, – покачал головой Джеральд Шор. – Ответственность и долг человека перед другими людьми.

– В каком смысле?

– Раньше я считал, что человек должен жить так, как хочет. Это его жизнь. Можно делать с ней то, что пожелаешь. Теперь я понял, что это не так. Человек несвободен. Он постоянно оказывает влияние на окружающих – своим характером, словами, образом жизни…

Внезапно Джеральд Шор замолчал: его душили эмоции. Мейсон ждал, не произнося ни слова, время от времени затягиваясь сигаретой.

Через несколько минут Джеральд Шор снова заговорил:

– Давайте, к примеру, возьмем Хелен. Ей тогда было четырнадцать лет, и она, используя банальную фразу, стояла на пороге жизни. Она всегда уважала меня и обращалась за советом. Моральные ценности играли для нее огромную роль. Если бы что-то случилось, и она узнала… Мистер Мейсон, с тех пор я изменился, у меня появились совсем другие цели. Я начал строить жизнь так, чтобы те, кто брал с меня пример, не разочаровались бы в этом…

– Продолжайте, пожалуйста, – тихим голосом попросил Мейсон, с симпатией глядя на Джеральда Шора.

– Пожалуй, это все. Я перестал думать только о деньгах, начал интересоваться другими людьми, причем не тем, что могу получить от них, а тем, какую пользу им могу принести сам. Я понял, что обязан придерживаться определенных правил поведения, чтобы не упасть в грязь лицом в глазах, по крайней мере, молодого поколения. И вот теперь я признался в подделке подписи, открыл вам все это. Я совершил преступление и думал, что его не раскроют. Я надеялся, что мне не придется платить за содеянное.

Мейсон подождал, пока Шор не успокоится, а затем поинтересовался:

– Родни Френч задавал какие-нибудь вопросы?

– Нет. Правда, он звонил бухгалтеру Франклина, чтобы выяснить, говорил ли Франклин что-нибудь об этом чеке. Он позвонил только потому, что чек не пришел с утренней почтой. Когда ему ответили, что бухгалтерия в курсе, что такой чек выписан, Френч взял деньги и держал язык за зубами.

– В противном случае он мог бы пойти на шантаж после того, как выяснил про исчезновение Франклина?

– Понятия не имею, Мейсон. Правда, предполагаю, что, когда он узнал об этом и о том, что я отрицал встречу с братом в тот вечер, у него возникли подозрения.

– Но почему вы решили, что ваш брат на вас сердится и постарается отстраниться?

– Разве вы не понимаете? – воскликнул Шор. – Газетчики раскопали массу информации. Достоянием общественности стали детали финансовых сделок, осуществлявшихся моим братом, сумма его счетов в банке, чеки, выписанные перед исчезновением, и, естественно, упоминалось, что последним оказался чек на имя Родни Френча на десять тысяч долларов.

Мейсон обдумал сказанное Шором.

– И вы считаете, что ваш брат не простил вас? – уточнил он.

– Я надеялся, что он поймет и простит, но когда он позвонил Хелен, а не мне… сами делайте выводы.

Мейсон затушил сигарету.

– Если лейтенант Трэгг узнает все факты, он точно обвинит вас в убийстве, – заметил Мейсон.

– Да я сам это понимаю и ничего не могу поделать. Я чувствую себя как пловец, которого несет по течению, он не в состоянии с ним бороться и неизбежно приближается к водовороту.

– Одно вы можете сделать, – сказал Мейсон.

– Что вы имеете в виду?

– Держите язык за зубами. Говорить буду я, и только я.

Глава 11

Хелен Кендал читала книгу, когда услышала, что к дому подъезжает машина.

Девушка посмотрела на часы. Несомненно, в такое время гости обычно не появляются, однако она не ошиблась: машина завернула на дорожку, ведущую к особняку. Затем она услышала рычание мотора, который никак не мог остановиться, из-под капота раздавались непонятные звуки, что определенно означало, что это тот единственный мотор в мире, требующий немедленного ремонта, хотя и продолжающий работать. У Хелен перехватило дыхание, а потом сердце застучало с новой силой.

Она быстро направилась к двери.

Из машины вылезал Джерри Темплар. Он двигался медленно и неторопливо, чуть ли не неуклюже. Он казался худым и высоким в военной форме. Хелен поняла, что армейская подготовка придала ему уверенности в себе, в том, что он может достичь своей цели. Подобной уверенности у него не было несколько месяцев назад. Временами Джерри казался ей незнакомцем. А иногда при виде его у нее или останавливалось сердце, или учащался пульс, словно он обладал магической силой.

Она решила, что ни при каких обстоятельствах не станет упоминать убийство или другие семейные осложнения. Он приехал, чтобы увидеться с ней, не договариваясь заранее. Ей есть, о чем поговорить с Джерри, гораздо более важное… Не исключено, что сегодня вечером…

– О, Джерри! – воскликнула Хелен. – Я так рада тебе!

– Привет, дорогая! Я заметил свет и решил, что ты еще не легла спать. Я могу зайти на несколько минут?

Она взяла его за руку и потащила за собой в холл.

– Конечно, – ответила Хелен, хотя в этом не было необходимости.

Она проводила Джерри Темплара в огромную гостиную и опустилась на диван. Она наблюдала за гостем и гадала, куда он сядет: на стул у камина или рядом с ней на диван? Ей очень хотелось, чтобы рядом с ней, однако он остался стоять в центре комнаты.

– Ты выглядишь усталым, Джерри.

Он удивился.

– Усталым? Нет, ты не права.

– О, прости, я ошиблась. Закуришь? – Хелен протянула ему пачку.

Она специально пошла на эту уловку. Он медленно пересек комнату, взял предложенную сигарету и опустился рядом с Хелен.

– Где ты была весь вечер? – спросил Джерри Темплар.

Хелен потупила глаза.

– Я уезжала, – ответила девушка.

– Я знаю. Я звонил четыре раза.

– Двадцать центов? – воскликнула Хелен. – Зачем ты потратил столько, Джерри?

– Где ты была? – вопрос прозвучал как упрек.

– Тут и там, – уклончиво ответила Хелен. – Не заходила ни в какое определенное место.

– Одна?

Хелен насмешливо посмотрела на него.

– Ты очень любопытен, солдат. Это правда, что все твои женщины сидят вечером дома на тот случай, если ты вдруг позвонишь?

– У меня нет никаких женщин, – резко ответил Джерри. – Ты знаешь, что я…

– Продолжай.

Однако вместе этого Джерри вскочил с дивана и принялся ходить из угла в угол.

– Где твоя тетя? – внезапно спросил он. – В постели?

– Последний раз, когда я ее видела, находилась именно там, – правдиво ответила Хелен. – Как Комо и экономка.

– Твоя тетя меня недолюбливает.

– Какой ты наблюдательный! Я просто поражена.

– Что она имеет против меня?

Последовало молчание.

– Пожалуй, я не стану отвечать на этот вопрос, – наконец решила Хелен.

После следующей паузы Джерри поинтересовался:

– Ты встречалась с Джорджем Албером?

– Это не твое дело, но, к твоему сведению, я провела весь вечер с дядей Джеральдом.

– О!

На лице Джерри Темплара появилось облегчение, и он снова опустился на диван.

– Когда ты возвращаешься в лагерь, Джерри?

– На следующей неделе, наверное.

– До понедельника осталось шесть дней, – пробормотала Хелен. – Ты сейчас думаешь только о войне, не так ли, Джерри? Больше ничто и никто тебя не волнует?

– Но так складываются обстоятельства! – воскликнул он.

– Да, но у нас впереди целая жизнь, – тихо сказала Хелен.

Как ей хотелось пробиться сквозь эту стену молчания! Он смехотворно благороден, держит себя в руках, но если бы он только позволил себе расслабиться! Хелен повернулась к нему, подняв подбородок и слегка приоткрыв рот. Они были одни в большом доме. Тишину нарушало только тиканье часов с маятником на стене.

Джерри не шелохнулся. Он начал говорить – быстро и четко, не подбирая выражений. Серые глаза смотрели на Хелен с нежностью, но и с той целеустремленностью, проявления которой ей приходилось наблюдать последние несколько дней.

18
{"b":"109346","o":1}