Литмир - Электронная Библиотека

– Вы считаете, что он обыскал дом? – уточнил Мейсон.

– Наверное, раз уж открывал дверь в кладовку и устроил все это на полу.

– Что он искал?

– Понятия не имею.

– У вас должно было быть что-то, что требовалось Франклину Шору, – настаивал Мейсон.

Лунк подумал несколько секунд, а потом заявил:

– Я думаю, что удача в последнее время отвернулась от Шора. Он нуждался в деньгах.

– А у вас они есть?

Лунк помедлил, а потом кивнул:

– Да, отложил немного на черный день.

– Где они?

Лунк молчал секунд восемь-десять. Мейсон начал раздражаться.

– Послушайте, я вас обворовывать не собираюсь.

– В кармане брюк моего лучшего костюма, висевшего в шкафу, – признался садовник.

– Давайте проверим, там ли они еще.

Лунк вернулся в первую спальню. Котенок открыл заспанные глазки, зевнул, встал на четыре лапки, выгнул спину дугой, потянулся вначале передними лапками, потом задними и произнес:

– Мяу!

Мейсон рассмеялся.

– Мне кажется, он голоден, – решил адвокат. – У вас есть молоко?

– Свежего нет, только консервированное. Хелен Кендал принесла котенка сюда, чтобы больше его не отравили.

Лунк направился к груде одежды, валявшейся на полу, нашел нужную ему вещь, порылся в карманах. На его лице появилось выражение отчаяния.

– Все выгреб! Да будь он проклят! Взял все до последнего цента!

– Сколько точно вы здесь держали? – спросил Мейсон.

– Почти триста долларов. На эти деньги можно далеко уехать.

– Вы считаете, что он хочет снова скрыться?

Лунк поджал губы и не стал отвечать.

– Вы думаете, что он вернется?

– Не знаю, – выдавил из себя угрюмый садовник.

– У вас осталось хоть сколько-нибудь? – уточнил Мейсон.

– Есть немного в банке. Наличных больше нет.

– Матильда Шор должна позвонить с минуты на минуту, – напомнил Мейсон. – Вы собираетесь говорить ей, что здесь появлялся Франклин Шор, а вы позволили ему снова скрыться?

– Боже праведный, нет!

– Тогда что ж вы намерены ей сказать?

– Понятия не имею.

– А что с цветами? Как вы объясните ей посланный букет роз из теплицы, который вы попросили доставить немедленно – в три часа ночи?

Лунк нахмурился, пытаясь придумать, как выйти из сложившейся ситуации, затем сдался и снова повторил:

– Понятия не имею. Ума не приложу.

– В таком случае вам просто незачем с ней разговаривать. Не лучше ли и вам уйти из дома?

– Хотелось бы, конечно, – признался Лунк, – но мне подобное не сойдет с рук.

– Почему? Я могу отвезти вас в гостиницу, зарегистрируетесь под вымышленным именем, а тогда уже свяжетесь с миссис Шор, когда захотите. К тому времени вы уже придумаете какое-нибудь объяснение. В таком случае вам не придется никому ничего говорить. Будете поддерживать связь только со мной.

Садовник медленно кивал.

– Да, я сейчас соберу сумку, а потом по чеку получу наличные в банке.

Мейсон достал бумажник и протянул Лунку две десятидолларовые купюры.

– Вам незачем идти в банк, – сказал адвокат. – Вот деньги. Когда понадобятся еще, просто позвоните мне. Я оставил вам номер, по которому вы сможете со мной связаться.

Лунк внезапно схватил руку Мейсона и крепко пожал.

– Вы поступаете очень благородно, мистер Мейсон. – Садовник помолчал несколько секунд, а потом добавил: – Если вы меня не бросите, я постараюсь вам помочь. Позднее я открою вам, что на самом деле требовалось Франклину Шору. Дайте мне все обдумать. Я вам позвоню.

– Почему бы вам не сказать мне это сразу же?

На лице Лунка снова появилось угрюмое выражение.

– Не сейчас, – покачал он головой. – Мне необходимо кое в чем удостовериться, а потом, может быть, я открою вам это. Где-нибудь около полудня. И не пытайтесь вытягивать из меня ответ. Я жду кое-чего.

Мейсон внимательно посмотрел на садовника.

– А это кое-что – отчет о смерти Лича в утренних газетах?

Лунк покачал головой.

– Или отчет об отравлении Матильды Шор?

– Не старайтесь загнать меня в угол, – предупредил Лунк.

Мейсон расхохотался.

– Ладно, поехали. Я отвезу вас в небольшую тихую гостиницу. Зарегистрируетесь как Томас Триммер. Я заберу с собой котенка и прослежу, чтобы с ним все было в порядке.

Лунк печально посмотрел на Эмберайса.

– Хорошенько присматривайте за ним, – попросил он.

– Не беспокойтесь.

Глава 16

Хелен Кендал с сухими глазами сидела в приемном покое больницы.

Ей казалось, что она уже там несколько часов. Девушка так нервничала, что не могла усидеть на месте, и одновременно была уже так измотана физически, что у нее не осталось сил, чтобы ходить из угла в угол. В сотый раз за последний час она посмотрела на часы. Она надеялась, что осталось ждать недолго.

Хелен услышала звук быстрых шагов по коридору. Она подумала, не идет ли кто-нибудь за ней, чтобы отвести к постели умирающего. У нее остановилось сердце при мысли, что ей сейчас сообщат, что все в порядке. Но тогда человек, наверное, шел бы медленнее. Шаги четко отдавались в пустом коридоре. Быстрый ритм означал одно: идут за ней и нельзя терять ни секунды.

С побелевшими губами девушка встала со скрипучего плетеного кресла и направилась к двери.

В дверном проеме появился высокий мужчина в длинном пальто. Он ободряюще улыбнулся ей.

– Здравствуйте, мисс Кендал. Надеюсь, вы меня помните.

У девушки округлились глаза.

– Лейтенант Трэгг? Скажите, вы слышали… что-нибудь…

Трэгг покачал головой:

– Операция еще не закончена. Произошла задержка с донорской кровью. Скоро все прояснится. Я говорил с сестрой по телефону.

– Как он? Какие у него шансы? Он…

Трэгг положил руку на ее дрожащее плечо:

– Не переживайте. Не переживайте. Все будет хорошо.

– Но они… они вызвали вас, потому что это последний шанс услышать от него…

– Мисс Кендал, – перебил лейтенант, – возьмите себя в руки. Сегодня вечером произошло столько событий, что вы перестали владеть собой. Его еще оперируют. Последний отчет, который я слышал, обнадеживает. Я пришел сюда только за одним.

– За чем?

– За пулей. И, если он будет в состоянии говорить, чтобы получить у него заявление.

– Исповедь умирающего? Ведь это, кажется, так называется.

Трэгг улыбнулся.

– У вас расшатаны нервы. Вы сидите здесь одна и ждете результата операции, поэтому крайне возбуждены.

– Я выдержу! – воскликнула Хелен Кендал. – Но я хочу знать, что с ним. Это естественно. И я солгу, если скажу, что не боюсь, но я не сойду с ума на этой почве. Раньше мы все думали, что имеем право на счастье, и это воспринималось как само собой разумеющееся. А теперь люди умирают во всем мире и… наверное, я должна научиться принимать это как факт, и не только я, к сожалению.

Трэгг с симпатией посмотрел на нее.

– Вы не плакали?

– Нет. И вы не доводите меня до слез. Не надо жалости, не смотрите на меня так. Но, ради бога, если вы можете выяснить, как он и каковы его шансы, сделайте это для меня, пожалуйста.

– Вы помолвлены? – внезапно спросил Трэгг.

Хелен опустила глаза и покраснела.

– Я… если честно, я не знаю. Он… никогда не просил моей руки, но по пути сюда в такси… Ну, я дала ему понять, насколько он мне дорог. Я не хотела, но так испугалась, что не смогла себя сдержать. Он так мужественно все терпел, а я… Конечно, не следовало.

– Почему? Вы же любите его, не так ли?

Хелен подняла голову и с вызовом посмотрела на лейтенанта.

– Да, люблю. И я сказала ему об этом. Я принадлежу ему, и всегда буду принадлежать ему, что бы ни случилось. И это я ему тоже сказала, лейтенант Трэгг. И еще заявила, что прямо сейчас хочу выйти за него замуж.

– А что он ответил?

Хелен отвернулась.

– Ничего. Он потерял сознание.

– Джерри серьезно ранен, вы же знаете. Вы меня не удивили. А теперь, мисс Кендал, скажите мне, как долго вы находились дома перед тем, как появился Джерри?

29
{"b":"109346","o":1}