Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впрочем, иаредейцы вместе с чрезвычайно полезными куреломами и кумомами в конце концов вымерли, так что никаких последствий для дальнейшего повествования вся эта история не имеет.

Большая часть книги описывает историю другого народа. Итак, около 600 г. до Рождества Христова семейство некоего иерусалимлянина Легия непосредственно перед разрушением города в числе пары дюжин человек отправилось на корабле навстречу неизвестным землям. Новые переселенцы пересекли Индийский и Тихий океаны, поселились в необитаемой тогда Америке и стали там жить. Они заново построили храм Соломона, расплодились и населили всю землю.

Затем между потомками Легия произошло разделение: одни из них, ламанийцы (потомки плохого сына Легия—Ламана), за восстание против власти Нефия (хорошего сына Легия) были наказаны Богом и потемнели, а другие остались белыми. Далее в “Книге Мормона”, опять же в псевдобиблейском стиле, повествуется о дальней шей жизни “остатка Израиля” в Америке. Кончилась вся эта увлекательная история печально: индейцы-ламанийцы (“проклятое племя”) расплодились и уничтожили белых нефийцев.

Ученые указывают на многочисленные заимствования из Библии в “Книге Мормона”. Дочь Иареда, как Саломея, танцевала перед царем и в награду, по подсказке своего отца, потребовала голову его врага. Аминади, как Даниил, расшифровал писание на стене, а Алма обратился при абсолютно тех же обстоятельствах, что апостол Павел. Дочери ламанийцев были похищены точно так же, как и танцевавшие в хороводах силомские девицы. Аммон — американский двойник Давида, за отсутствием Голиафа, убил из пращи камнями шестерых похитителей стад своего отца. Христос после Воскресения также был в Америке, где явился белым израильтянам, назначил среди них 12 апостолов, повторил Нагорную проповедь и сказал, что явится во второй раз. Около 25-ти тысяч слов “Книги Мормона” взяты из Ветхого Завета в так называемом “переводе короля Иакова и еще около 2-х тысяч слов — из Нового Завета в том же переводе. При этом иногда в них вводились небольшие отличия, для того чтобы заранее предотвратить критические вопросы о том, каким образом древний американский пророк мог дословно предугадать текст английского перевода, сделанного намного позже, чем через тысячу лет после его смерти.

Исследователи насчитывают более 400 параллелей “Книги Мормона” лишь с Новым Заветом. “Книга Морония”, одна из ее частей (7:45–47), содержит несколько буквальных заимствований из 13-й главы 1-го послания к Коринфянам. Любопытное объяснение дано по этому поводу мормоном Сиднеем Сперри:

“Я не думаю, что Павел был первым составителем текста. Первоисточником был Сам Искупитель. Павел имел доступ к Его словам и использовал их, когда писал к коринфянам, не подвергаясь ни малейшему упреку в плагиате. Когда Господь наш пришел в Америку, воскресший и прославленный, Он принес туда ту же проповедь веры, надежды и любви. Мормон имел такой же доступ к этой проповеди, как в свое время Павел, но не знал, что еще раньше и на другом континенте этой проповедью воспользовался Павел”.[64]

Согласно Смиту, переведенная им книга была по большей части написана нефийцем по имени Мормон.[65] Части ее были написаны прародителем Нефием, иммигрантом, прибывшим в Америку из Палестины в 600 г. до Р. X. вместе со своим отцом Легием, и Моронием, сыном Мормона и последним из нефийцев. Мормон был военным лидером нефийцев почти шестьдесят лет в IV в. по Р. X., когда его народ уже почти заканчивал свое существование. Он был избран Богом в возрасте пятнадцати лет и возглавлял народ до своей гибели в битве в возрасте семидесяти пяти лет. Мороний завершил литературныйтруд своего отца, а в 421 г. no P.X., уже накануне своей смерти, закопал этот массивный золотой клад; он-то и был в нужное время явлен тем же Моронием[66] (уже воскресшим из мертвых в виде ангела) Джозефу Смиту.

Книга, объявленная Смитом “самой безошибочной книгой на земле”,[67] была полна внутренних противоречий, да и просто стилистических ошибок. Первые ее переиздания подвергались серьезной редакционной правке, причем искоренялись как языковые неграмотности, коренящиеся в отсутствии образования у Смита, так и хронологические несоответствия и очевидные смысловые ляпы. Если в издании 1898 г. было 2000 поправок по сравнению с первым изданием, то в издании 1981 г. было уже 4113 поправок.[68] Странный подход к “Священному Писанию”, каждое слово которого провозглашается божественным откровением и которое Джозеф Смит назвал “самой безошибочной книгой на земле”. Если, как положено мормонам, верить в божественное авторство перевода, остается предполагать, что мормонский бог нетверд в английской грамматике, так что его более грамотным поклонникам приходится его тайным образом исправлять.

Впрочем, одно дело исправлять божественную орфографию и синтаксис, а другое — менять самый смысл божественного откровения. Однако мормоны сделали и это. По мере того как взгляды Джозефа Смита все больше и больше эволюционировали в сторону язычества, приходилось подправлять и монотеистические речи “древних пророков”. Впрочем, несмотря на всю чистку, многие места такого рода все же в “Книге Мормона” остались, хотя они и принципиально расходятся по смыслу с вошедшими в другие вероучительные мормонские книги более поздними “божественными” откровениями Джозефу Смиту и дальнейшим пророкам.

Осталась в книге и масса удивительных курьезов. Вот— некоторые из них.

Так, согласно “Книге Мормона”, новые переселенцы начали строить копию храма Соломонова буквально через несколько лет после своего прибытия в Новый Свет. Работу свою они завершили за девятнадцать лет. Факт интересный, если вспомнить, что, как говорится в Библии, храм в Иерусалиме строили более 150 тысяч человек в течение семи лет. Каким образом такой сложный строительный проект удался кучке переселенцев, в которой большинство к тому же составляли, вероятно, не квалифицированные строители и резчики, а женщины и дети, остается загадкой, как и то, где им удалось в незнакомой стране найти необходимые строительные материалы — мрамор, золото, серебро, медь, бронзу и т. д., которые были необходимы для сооружения копии храма Соломона.

В 3 Книге Нефия (9:18) Христос говорит нефитам: “Я — альфа и омега, начало и конец”. Этот стих заимствован из Откровения Иоанна Богослова (21:6). Но где могли нефиты, покинувшие Иерусалим около 600 г. до Р. X., познакомиться с греческим языком хотя бы настолько, чтобы опознать в альфе и омеге первую и последнюю буквы алфавита? Знаменательно, что в письме от 15 мая 1843 г. Джозеф Смит отмечал: “Листы, которые я по милости Божией переводил, не содержали ни одного греческого или латинского слова”.[69]

В “Книге Мормона” повествуется, что “ученики Христа” именовали себя “христианами” за 73 г. до Р. X.! “И принадлежащие к Церкви были верны ей; да, все истинно верующие во Христа взяли на себя имя Христа, или Христиан, как они назывались, потому что верили в грядущего Христа” (Алма 46:15). Вместе с тем в Библии сказано, что слово “христианин” впервые было употреблено в Антиохии (Деян. 11:26).

Далее, в книге Нефия (11:21) говорится о том, как Христос, явившись Нефию, дал ему власть крестить себя и всех своих потомков. При этом автор забывает, что такая власть уже была дана “Святым Духом Господним” прапрадеду Нефия — Алме (Мосия 18:12–18), и, следовательно, Нефий, так же как и весь его народ, был уже законно крещен. Отметим, что “Крещение” Алмы и его последователей происходит еще раньше — в 147 г. до Р. X. Крестившиеся стали называться “Церковью Божьей”, или “Церковью Христовой” (Мосия 18:16,17).

Корабль, который доставил в Новый Свет Легия с семьей (1 Нефий 16:10 и далее), держит курс по компасу, изобретенному лишь много веков спустя.

вернуться

64

Book of Mormon Institute, Оег. 1959. Extension Publications BYU.1964.P8.

вернуться

65

В “Сатанинской Библии Антона Шандора ЛаВея (Unholy Word F.O.D.: Б. м… б. г.) приводится список имен диавола (с. 159), одно из которых Мормо (очевидно, от греч. mormo, что значит “чудовище”, пугало, “страшилище”). Если учесть, что и Смит, и ЛаВей начинали с оккультизма и оба проходили церемонии посвящения в масонских ложах (см. ниже), то это совпадение не кажется простои случайностью. Это название диавола. по всей видимости, было достаточно широко известно и во времена Смита, потому что, судя по его письму от 15 мая 1843 г., многие задавали ему вопросы о происхождении слова. Мормон-. Ответ Смита на эти вопросы чрезвычайно интересен: он поясняет что прочитанное им на золотых пластинах слово — Мормонне имеет ничего общего с греческим словом “mormo”, а происходит от двух слов — древнеегипетского “мон” — “добро” и английского “мор” (more) — больше. Оставляя без комментариев компетентность Смита в египтологии, зададим лишь один вопрос: каким образом заявляемые авторы “Книги Мормона”, завершившие ее написание в V в. по R X. и владевшие только реформированным египетскими древнееврейским, знали английский язык, и в помине тогда не существовавший?

вернуться

66

Или, по более ранней версии Смита, Нефием (см. выше).

вернуться

67

SmithJ. The History of the Church of Jesus Christ of Utter-day Saints. Salt Lake City, 1972. IV, 461.

вернуться

68

Tanner J. & S. Mormon ism: Shadow or Reality? Salt Lake City, 1982. R 89.

вернуться

69

Times and Seasons. Vol. 4. Р. 194.

31
{"b":"108990","o":1}