Литмир - Электронная Библиотека

– Выходит, ты обо всем позаботился?

– Пытаюсь. Мало кому придет в голову помериться силами с Билли.

Диллон поднялся на борт судна. Карни, стоящий на ходовом мостике, посмотрел на девушку.

– Помоги нам отчалить, Дженни.

Он запустил мотор. Отвязав кормовые шканцы, Дженни бросила их Диллону, затем перешла к носу и проделала то же самое. Лодка медленно отвалила от причала и стала разворачиваться носом по направлению к морю.

– Будьте осторожны, дорогая, – крикнул Фергюсон.

Дженни вскинула руку, пока «Морской охотник» выходил в море. Обернувшись, Диллон поглядел на нее, стоящую в освещении огней на дальнем конце причала. Затем она повернулась и пошла прочь.

Миновав бар и магазин, она прошла по тропинке мимо ресторана «Шугар-милл» к автостоянке, где дожидались пассажиров такси. Укрывшись в тени, Альгаро и Герра видели, как катер отвалил от причала, и стали следить за ней.

– Что будем делать? – прошептал Герра.

– Рано или поздно она должна будет пойти домой. Там с ней лучше всего и расправиться без лишнего шума, для этого нам даже не нужно идти за ней.

Усевшись на сиденье джипа, Дженни завела мотор. Подождав, пока она отъедет, Альгаро и Герра забрались в собственную машину и поехали следом.

Когда Дженни вошла в бар, там еще сидели несколько человек. Мэри помогала одной из официанток вытирать столы. Дженни подошла к концу стойки бара. Вскоре туда же подошел Билли.

– Они отплыли без проблем?

– Да.

– Нам расскажут, что они задумали, мисс Дженни? У всех у них такой загадочный вид.

– Может, и расскажу как-нибудь, Билли, но только не сейчас.

Она зевнула, чувствуя страшную усталость.

– Не надо больше задерживать ее, задавая дурацкие вопросы, ей нужно поспать, – сказала Мэри. Она повернулась к Дженни. Мистер Диллон попросил, чтобы мы остались ночевать у тебя, и мы согласились.

– Хорошо. Я пока пойду домой.

– Может, подождете нас, мисс Дженни? – спросил Билли. – Мы закрываемся через пять минут.

Открыв сумочку, она достала бельгийский автоматический пистолет.

– Вот что у меня есть, Билли, и я знаю, как с этой штукой обращаться. За меня не беспокойтесь. До встречи.

Джип стоял на улице, прямо у подножия лестницы. Юркнув за руль, она завела двигатель. Машина тронулась с места. Она чувствовала себя настолько усталой, что даже сначала забыла включить в салоне свет. На улицах было довольно тихо, пока она ехала к Гэллоуз-пойнт, и она добралась до дома за пять минут. Поставив машину на подъездной аллее, она поднялась по лестнице, нашла ключ и открыла входную дверь. Включив свет на крыльце, она вошла в дом и заперла за собой дверь.

Боже, как она устала, никогда еще она так не уставала. Едва передвигая ноги, она поднялась по лестнице, открыла дверь в спальню и включила свет. Было жарко, очень жарко, несмотря на то что под потолком вращался вентилятор. Пройдя через всю комнату, она подошла к двустворчатому окну, доходящему до пола и выходящему на веранду, и открыла его. Сверху упало несколько увесистых капель дождя, затем внезапно появился сквозняк, какой обычно бывает в здешних местах ночью в это время года. Она постояла на месте, наслаждаясь прохладой, повернулась и увидела Альгаро и Герру, которые как раз вошли в комнату.

У нее было такое ощущение, будто она видит сон, но, увидев это ужасное лицо, коротко подстриженные волосы, рубец, протянувшийся от глаза к уголку рта, она поняла, что это не сон. Неожиданно Альгаро засмеялся и что-то сказал Герре по-испански.

– Дельце может оказаться интересным.

И тут Дженни, несмотря на усталость, к удивлению для самой себя, кинулась мимо них вперед, к двери, и почти уже добежала до нее, но Герра схватил ее за запястье правой руки и рывком повернул лицом к себе. Альгаро сильно ударил ее наотмашь по лицу и бросил на кровать. Она попыталась вытащить пистолет из сумочки. Он выхватил его у нее, перевернул лицом вниз и, заломив левую руку, принялся выкручивать ее. Дженни ощутила страшную боль и не могла сдержать крик.

– Нравится, да? – Альгаро, довольный собой, отбросил пистолет в противоположный угол комнаты. – Давай-ка попробуем еще.

Боль, пронзившая ее на этот раз, была нестерпимой, и она закричала что было мочи. Перевернув ее на спину, Альгаро снова наотмашь сильно ударил ее по лицу и достал из кармана перочинный нож. Нажав на кнопку, он обнажил лезвие ножа, и Дженни увидела, что оно острое, словно бритва. Он схватил ее рукой за волосы.

– Теперь я задам тебе несколько вопросов. – Он провел лезвием ножа по ее щеке и мягко надавил на острие, под которым выступила кровь. – Если откажешься отвечать, я для начала раскрою тебе нос.

Слабая женщина, она была напугана до смерти.

– Я все скажу, только отпустите.

– Умница. Где нам искать затонувшую подводную лодку номер 180?

– Это место называется Мыс грома, – выдохнула она.

– А где его искать?

– Оно отмечено на карте. Десять-двенадцать миль к югу от Сент-Джона. Больше я ничего не знаю.

– Мы видели, что Диллон, бригадный генерал и Карни отплыли на катере от причала в Кэнил-бей. Они отправились к Мысу грома, чтобы, опустившись на дно, осмотреть подводную лодку номер 180, да?

Дженни заколебалась. Он снова наотмашь ударил ее по лицу.

– Это правда?

– Да. Они начнут погружение с первыми лучами солнца.

Потрепав ее по щеке, Альгаро сложил перочинный нож и повернулся к Герре.

– Запри дверь.

Герра, казалось, смутился.

– Зачем?

– Я сказал – запри дверь, идиот! – Пройдя мимо него, Альгаро с треском захлопнул дверь и повернул в замке ключ. Он повернулся, лицо его исказила улыбка, страшнее которой Дженни ничего в жизни видеть не доводилось. – Так ты сказала, что сделаешь все, что угодно? – спросил он и стал снимать пиджак.

Она опять закричала, на этот раз голосом, в котором слышался животный ужас, вскочила, повернулась и опрометью бросилась через открытую двустворчатую дверь на балкон. В страшной панике она схватилась за поручень и перевалилась через него, спрыгнув вниз, в сад. Дождь по-прежнему лил как из ведра.

Опустившись под дождем рядом с ней на колени, Герра пытался нащупать пульс. Он покачал головой.

– По-моему, она не дышит.

– Ну ладно, оставь ее. В случае чего сойдет за несчастный случай. А теперь давай сматываться.

Звук двигателя их джипа замер в ночи. Дженни продолжала лежать на земле, капли дождя струились прямо по лицу. Всего через пять минут Билли и Мэри Джонс, свернув на подъездную аллею, подъехали ближе и сразу увидели ее. Одна половина ее тела лежала поперек тропинки, вторая – на траве.

– О боже! – Мэри упала на колени и прикоснулась рукой к лицу Дженни.

– Она холодная как лед.

– Похоже, она свалилась с балкона.

Дженни застонала и едва заметно повернула голову.

– Слава богу, она жива, – сказала Мэри. – Отнеси ее в дом, а я вызову по телефону врача. – Она вбежала по лестнице в дом.

Глава 14

Альгаро разговаривал с Сантьяго из кабины телефона-автомата на набережной. Сантьяго внимательно слушал.

– Значит, девушка мертва? Жаль.

– Дело чистое. Все будет выглядеть так, будто произошел обычный несчастный случай. Что нам делать теперь?

– Оставайтесь на месте. Перезвони мне через пять минут.

Положив трубку, Сантьяго повернулся к Серра.

– Мыс грома, десять-двенадцать миль к югу от Сент-Джона.

– Сейчас посмотрим по карте, сеньор. – Следом за ним Сантьяго поднялся на ходовой мостик. Подойдя к столику, на котором лежала карта, Серра включил верхний свет. – А-а, вот это где.

Слегка нахмурившись, Сантьяго бросил взгляд на карту.

– Диллон с компанией сейчас направляются туда. С первыми лучами солнца они собираются начать погружение. Можем ли мы как-нибудь опередить их, если отправимся прямо сейчас?

64
{"b":"105692","o":1}